أمثلة
  • Wir freuen uns auf Ihre Reformvorschläge, um unsere Dienstleistungen zu verbessern.
    نحن نتطلع إلى مقترحاتك للإصلاح لتحسين خدماتنا.
  • Der Minister präsentierte zahlreiche Reformvorschläge im Bildungswesen.
    قدم الوزير العديد من مقترحات الإصلاح في قطاع التعليم.
  • Die Reformvorschläge zielen auf eine Verbesserung des Gesundheitssystems ab.
    تهدف مقترحات الإصلاح إلى تحسين نظام الرعاية الصحية.
  • Unsere Reformvorschläge beinhalten eine stärkere Beteiligung der Bürger.
    تتضمن مقترحات الإصلاح لدينا مشاركة أكبر من المواطنين.
  • Ich glaube, dass Ihre Reformvorschläge das Unternehmen voranbringen können.
    أعتقد أن مقترحات الإصلاح التي تقدمها يمكن أن تساهم في تقدم الشركة.
  • Diese beiden zwingenden Erfordernisse miteinander in Einklang zu bringen, ist der Härtetest, den jeder Reformvorschlag bestehen muss.
    ويعتبر التوفيق بين هذين الأمرين الضروريين اختبارا صعبا يجب أن يجتازه كل مقترح للإصلاح.
  • a) Informationen über alle einschlägigen früheren Reformvorschläge, denen die Generalversammlung zugestimmt hat, einschließlich knapper Verweise auf frühere einschlägige Resolutionen und Beschlüsse der Versammlung sowie einer Kurzdarstellung der zu ihrer Durchführung ergriffenen Maßnahmen;
    (أ) تقديم معلومات عن جميع المقترحات السابقة المتعلقة بالإصلاح على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة، على أن تشير باقتضاب إلى قرارات الجمعية ومقرراتها السابقة ذات الصلة، وأن تتضمن عرضا للتدابير المتخذة لتنفيذ هذه المقترحات؛
  • a) Informationen über alle einschlägigen früheren Reformvorschläge, denen die Generalversammlung zugestimmt hat, einschließlich knapper Verweise auf frühere einschlägige Resolutionen und Beschlüsse der Versammlung sowie einer Kurzdarstellung der zu ihrer Durchführung ergriffenen Maßnahmen;
    (أ) معلومات عن جميع المقترحات السابقة المتعلقة بالإصلاح على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة، على أن تشير باقتضاب إلى قرارات الجمعية ومقرراتها السابقة ذات الصلة، وأن تتضمن عرضا للتدابير المتخذة لتنفيذ هذه المقترحات؛
  • c) der Entwurf des Programmhaushaltsplans bleibt das wichtigste Instrument, mit dem der Generalsekretär den Ressourcen- und den Personalbedarf der Organisation darlegt, einschließlich des Bedarfs für alle von den Mitgliedstaaten vereinbarten Reformvorschläge;
    (ج) تظل الميزانية البرنامجية المقترحة هي الأداة الرئيسية التي يحدد فيها الأمين العام احتياجات المنظمة من الموارد والموظفين، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بجميع مقترحات الإصلاح على نحو ما اتفقت عليه الدول الأعضاء؛
  • Im Mittelpunkt meiner ersten Reformvorschläge stand die Schaffung einer neuen Struktur zur besseren Unterstützung der Friedensmissionen im Feld, des am schnellsten wachsenden Bereichs unseres Wirkens.
    ولقد ركزت مقترحاتي الأولية للإصلاح على إنشاء هيكل جديد يكفل دعما أفضل لأسرع مجالاتنا نموا، ألا وهو مجال عمليات السلام في الميدان.
  • Im vergangenen Herbst habe ich der Versammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen Sachstandsbericht (A/58/351) sowie eine Reihe ergänzender Berichte zu spezifischen Reformvorschlägen vorgelegt.
    وقد قدمت في الخريف الماضي تقريرا مرحليا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/351)، إلى جانب عدد من التقارير الفرعية عن اقتراحات محددة للإصلاح.
  • Wir empfehlen, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
    ونوصي بألا يشمل أي اقتراح للإصلاح توسيع حق النقض.
  • c) dass die das Personal betreffenden Reformvorschläge des Generalsekretärs aus den Jahren 1997 und 2002 nunmehr ohne weitere Verzögerungen vollständig umgesetzt werden;
    (ج) أن تنفذ الآن ودون مزيد من التأخير مقترحات الأمين العام المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية لعامي 1997 و 2002 تنفيذا كاملا؛
  • Die Gruppe empfiehlt, dass bei keinem Reformvorschlag das Vetorecht ausgeweitet wird.
    يوصي الفريق بألا يشمل أي اقتراح للإصلاح توسيع حق النقض.
  • Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
    والهدف من الإصلاحات المقترحة هو تحديث إدارة الموارد البشرية ليكون هناك مديرون متمكنون ومسؤولون وخاضعون للمساءلة وموظفون مهرة ذوو كفاءة ولديهم إقبال على العمل.