-
Wenn Gott will, werde ich nächstes Jahr in der Lage sein zu reisen.
إذا أراد الله، سأكون قادرًا على السفر العام المقبل.
-
Wir werden uns morgen treffen, wenn Gott will.
سنلتقي غدًا إذا أراد الله.
-
Wenn Gott will, wirst du deine Prüfungen bestehen.
إذا أراد الله، ستنجح في امتحاناتك.
-
Er wird sich bald erholen, wenn Gott will.
سيتعافى قريبًا إذا أراد الله.
-
Wenn Gott will, wird alles gut gehen.
إذا أراد الله، ستسير الأمور بشكل جيد.
-
"Die kommen und beschuldigen unser Volk, Menschenrechte und Freiheit zu verletzen. Wenn Gott es will, werden wir sie vor Volks-Gerichte stellen. Unser Volk hat eine Kultur des Märtyrertums und der Selbstaufopferung. Unser Volk hat Kultur und Zivilisation, es ist ein freies und revolutionäres Volk".
"أنهم يدّعون بأن شعبنا ينتهك حقوق الإنسان وحرياته. إننا سوف نجعلهم إن شاء الله يمتثلون أمام محاكم الشعب. إن الشهادة والتضحية تعتبران جزءاً من قيمنا. أن شعبنا شعب حضارة وثقافة ، وهو شعب حر و ثوري."
-
Seine Stammesgenossen jedoch stritten mit ihm. Er sprach: "Streitet ihr mit mir über Gott, Der mich rechtgeleitet hat? Ich fürchte mich nicht vor dem, was ihr Gott beigesellt, denn nur wenn Gott es will, kann mir etwas zustoßen; Gottes Wissen umfaßt alles, und ihr müßt euch Gedanken machen.
وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون
-
Er erwiderte. "Das wird Gott herbeiführen, wenn Er will. Euch schützt nichts vor Ihm.
قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين
-
Er hat eine Reihe von Engeln, die jeden gemäß Gottes Verfügung von vorn und von hinten beschützen. Gott verändert den Zustand eines Volkes nicht eher, bis die Menschen ihren Zustand selbst geändert haben. Wenn Gott ein Volk heimsuchen will, kann sich Ihm niemand widersetzen, und außer Ihm haben sie keinen Beschützer.
له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال
-
Die ungläubigen Notabeln seines Volkes sagten: "Dieser da ist nur ein Mensch wie ihr, der vor euch einen Vorzug haben will. Wenn Gott wirklich gewollt hätte, hätte Er Engel entsandt. Wir haben nie gehört, daß unsere Vorfahren so etwas erlebt hätten."
فقال الملأ الذين كفروا من قومه ما هذا إلا بشر مثلكم يريد أن يتفضل عليكم ولو شاء الله لأنزل ملائكة ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين
-
Oder sie sagen: "Er hat Lügen über Gott erdichtet." Wenn Er will, wird Er dir das Herz gegen sie festigen. Gott vernichtet die Irrlehre und setzt die Wahrheit durch Seine Worte durch. Er weiß genau um das Verborgene.
أم يقولون افترى على الله كذبا فإن يشإ الله يختم على قلبك ويمح الله الباطل ويحق الحق بكلماته إنه عليم بذات الصدور
-
Doch sie gedenken seiner nur, wenn Gott will: Gott allein gebühren Frömmigkeit und Vergebung.
وما يذكرون إلا أن يشاء الله هو أهل التقوى وأهل المغفرة
-
Ihr könnt nur dann wollen, wenn Gott will (weiß Er doch um eure Absichten). Gottes Wissen und Weisheit sind unermeßlich.
وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما
-
Sprich : Ich kann mir selbst weder Nutzen noch Schaden bringen , außer was Gott will . Wenn ich über das Unsichtbare Bescheid wüßte , würde ich mir selbst viel Gutes verschaffen , und das Böse würde mich nicht berühren .
« قل لا أملك لنفسي نفعا » أجلبه « ولا ضرا » أدفعه « إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب » ما غاب عني « لاستكثرت من الخير وما مسَّني السوء » من فقر وغيره لاحترازي عنه باجتناب المضار « إن » ما « أنا إلا نذير » بالنار للكافرين « وبشير » بالجنة « لقوم يؤمنون » .
-
Er sagte : « Bringen wird es euch Gott , wenn Er will , und ihr könnt es nicht vereiteln .
« قال إنما يأتيكم به الله إن شاء » تعجيله لكم فإن أمره إليه لا إليَّ « وما أنتم بمعجزين » بفائتين الله .