-
Die erfolgreiche Durchführung des Projekts ist eine große Errungenschaft.
إن التوصل إلى نجاح البرنامج يعتبر إنجازاً عظيماً.
-
Ich betrachte es als eine große Errungenschaft, dass ich meine Promotion abgeschlossen habe.
أعتبرها إنجازاً عظيماً أنني أكملت دراستي العليا.
-
Ihre Wahl zum ersten weiblichen Präsidenten ist eine große Errungenschaft.
إن انتخابها كأول رئيسة لها يعتبر إنجازاً عظيماً.
-
Die Entwicklung des Impfstoffs ist eine große Errungenschaft in der medizinischen Forschung.
تطوير اللقاح هو إنجاز عظيم في البحث الطبي.
-
Die Erreichung unserer Ziele ist eine große Errungenschaft.
بلوغ أهدافنا هو إنجاز عظيم.
-
Ohne die letztere wären die großen Errungenschaften der muslimischen Zivilisation (die die Islamisten so rühmen und zelebrieren) nicht möglich gewesen.
ولولا الإسلام الكلاسيكي لما كانت تلك الإنجازات العظيمة التي حققتها الحضارة الإسلامية (والتي يفخر الإسلاميون بها ويعتزون بها).
-
Wie die am Ende der Dekade vorgenommene Überprüfung der Weiterverfolgung des Weltkindergipfels durch den Generalsekretär zeigte, waren die neunziger Jahre für die Kinder der Welt ein Jahrzehnt großer Versprechungen und bescheidener Errungenschaften.
وكما هو موثَّق في استعراض نهاية العقد الذي أجراه الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كان عقد التسعينيات عقدا حافلا بالوعود الكبيرة والإنجازات المتواضعة بالنسبة لأطفال العالم.
-
Die Zunahme und die Verbreitung von Normen und Übereinkünften über die Menschenrechte war eine der wahrhaft großen Errungenschaften des letzten Jahrhunderts, und die Vereinten Nationen standen im Mittelpunkt der damit verbundenen Bemühungen. Diese haben im Laufe der vergangenen zehn Jahre für das Arbeitsprogramm der Vereinten Nationen immer mehr an Bedeutung gewonnen.
وكان نشوء معايير واتفاقيات حقوق الإنسان وتعميمها أحد أبرز إنجازات القرن المنصرم، وكانت الأمم المتحدة في خضم هذا الجهد الذي تنامت أهميته وصلته الوثيقة ببرنامج عمل المنظمة على امتداد العقد الماضي.
-
Wir wissen, dass die großen Errungenschaften dereuropäischen Vereinigung nicht in Dokumenten und Erklärungen zufinden sind, sondern in innovativen Schritten, die das Leben aller Europäer verbessern und ihre Sicherheit gewährleistensollen.
كما نعي أن الثمار العظيمة للوحدة الأوروبية لا تكمن فيالمستندات والتصريحات، بل في العمل المبدع الخلاق الذي يرمي إلى تحسينحياة الناس وضمان الأمن لكل الأوروبيين.
-
Diese Änderung der Marktstimmung ist eine der großen Errungenschaften von Präsident Ricardo Lagos, Bachelets Amtsvorgänger und ebenfalls Sozialist.
وهذا التغيير في مشاعر السوق يعد واحداً من الإنجازات العظيمةللرئيس ريكاردو لاجوس سلف باتشيليت، الذي كان اشتراكياًأيضاً.
-
Die Monetaristen bejubeln die Zeit der niedrigen Inflationals eine ihrer großen Errungenschaften.
ويعتز خبراء النقد بعصر التضخم المنخفض باعتباره إنجازهمالعظيم.
-
Dies mag aus westlicher Sicht merkwürdig erscheinen, da ausdieser Perspektive die großen sowjetischen Errungenschaften und die Ud SSR als getrennte Einheiten existierten: Obwohl alle diesowjetische Wissenschaft lobten, verehrten sehr wenige dietotalitäre Ud SSR.
قد يبدو هذا غريباً بالنسبة للعقلية الغربية، التي كانت تنظرإلى الإنجازات السوفييتية العظيمة في مجال الفضاء، واتحاد الجمهورياتالاشتراكية السوفييتية ككل، باعتبارهما كيانان منفصلان: فبينما امتدحالجميع العلوم السوفييتية، أعربت قلة قليلة عن إعجابها بالحكم الشموليالسوفييتي.
-
Sicherlich war die große Errungenschaft der Uruguay- Rundedie Einführung einer grundlegenden Rechtsstaatlichkeit iminternationalen Handel.
من المؤكد أن الإنجاز العظيم الذي حققته جولة أوروجواي يتلخصفي إرساء قاعدة قانونية أساسية في مجال التجارة الدولية.
-
Die offizielle Entscheidung ein Tribunal für die Roten Khmer zu errichten, stellt nach einem Jahrzehnt diplomatischer Bemühungen eine große Errungenschaft dar.
إن القرار الرسمي بتشكيل محكمة يمثل الخمير الـحُمر أمامهايعتبر بمثابة إنجاز هائل بعد عِقد من الزمان انقضى في الجهودالدبلوماسية.
-
Die Gründe dafür gehen über die Binsenweisheit hinaus,wonach große Errungenschaften eben Zeit und Müheerfordern.
وترجع الأسباب وراء ذلك إلى ما هو أبعد من مجرد أن الإنجازاتالكبيرة تتطلب الوقت والجهد.