الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Die EU-Verantwortung für den Klimawandel ist unbestreitbar.
مسؤولية الاتحاد الأوروبي عن التغير المناخي لا يمكن الجدال فيها.
-
Die EU-Verantwortung in der Flüchtlingskrise ist ein umstrittenes Thema.
مسؤولية الاتحاد الأوروبي في أزمة اللاجئين هي موضوع مثير للجدل.
-
Die EU-Verantwortung für die Gewährleistung der Menschenrechte ist von hoher Bedeutung.
مسؤولية الاتحاد الأوروبي تجاه ضمان حقوق الإنسان هي ذات أهمية بالغة.
-
Die EU-Verantwortung im Bereich der wirtschaftlichen Entwicklung sollte nicht unterschätzt werden.
يجب عدم الإقلال من شأن مسؤولية الاتحاد الأوروبي في مجال التنمية الاقتصادية.
-
Die EU-Verantwortung für die Durchführung der Covid-19-Impfkampagnen ist enorm.
مسؤولية الاتحاد الأوروبي في تنفيذ حملات التطعيم ضد كوفيد-19 كبيرة.
-
Bundeskanzlerin Merkel zeigte
sich zufrieden mit dem Ergebnis des Gipfels.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte
nach den Gesprächen der Außenminister die Verantwortung der EU für die Stabilität
und Zukunft Kosovos. Er appellierte an die politische Führung in Simbabwe, die Gewalt
zu beenden.
كما أظهرت المستشارة
الألمانية شعورها بالرضا تجاه نتائج القمة، ومن جانبه أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك –
فالتر شتاينماير عقب محادثات وزراء الخارجية على مسؤولية الاتحاد الأوروبي نحو
استقرار ومستقبل كوسوفو، وناشد القيادة السياسية في زيمبابوي إنهاء العنف.
-
Die EU stellt sich ihrer Verantwortung als wichtige Quellevergangener Emissionen.
والاتحاد الأوروبي يضطلع بمسؤولياته باعتباره مصدراً أساسياًللانبعاثات الغازية الضارة في الماضي.
-
Er verleiht den politischen Führern der Mitgliedsstaatendie Verantwortung, verschiedene EU- Vorstöße umzusetzen und entwirftnur Skizzen des vollen europäischen Potenzials.
وهي في الأساس توزع على زعماء البلدان الأعضاء المسؤولية عنتنفيذ مختلف أشكال التقدم التي يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يحرزها،وتكتفي برسم لمحات من الإمكانيات الكاملة للاتحاد الأوروبي.