-
Das Auto ist fast neu.
السيارة جديدة تقريبا.
-
Diese Jacke ist fast neu, ich habe sie nur einmal getragen.
هذه السترة جديدة تقريبا، فقد لبستها مرة واحدة فقط.
-
Mein Telefon ist fast neu, ich habe es vor zwei Monaten bekommen.
هاتفي جديد تقريبا، حصلت عليه قبل شهرين.
-
Das Buch ist fast neu, ich habe nur ein paar Seiten gelesen.
الكتاب جديد تقريبا، قرأت فقط بضع صفحات.
-
Diese Schuhe sind fast neu, sie wurden nur ein paar Mal getragen.
هذه الأحذية جديدة تقريبا، تم ارتداؤها فقط بضع مرات.
-
Bevor der Prozess gegen Tolon und Eruygur begann, die 2003 beide dem Generalstab angehörten, wurde die türkische Öffentlichkeit fast jede Woche mit neuen Ermittlungen, groß angelegten Razzien und Verhaftungen konfrontiert.
فقبل أن تبدأ محاكمة هورسيت طولون وسينير إيرويغور اللذين كانا في العام 2003 تابعين مباشرة لهيئة الأركان العامة، كانت تتم تقريبًا في كلِّ أسبوع مواجهة الرأي العام التركي بتحقيقات جديدة، وبمداهمات واعتقالات واسعة النطاق.
-
Sie kosteten Hunderttausende Todesopfer und machten Millionen zu Flüchtlingen und Vertriebenen. Die Teilung selber missglückte in Kaschmir, um das sich die beiden neuen Staaten fast von Anfang an stritten.
وقد خلفت أعمال العنف هذه مئات الآلاف من الضحايا وشردت الملايين من الأشخاص. وكانت عواقبه بادية العيان بشكل خاص في كشمير، التي يتنازع عليها البلدان الجديدان منذ البداية.
-
Der Terror eskalierte seit August 2003 fast kontinuierlich, nahm neue Formen an und richtet sich seitdem vermehrt gegen amerikanische Truppen, internationale Akteure und auch gegen irakische Zivilisten, die sich am Aufbauprozess beteiligen. Seit der neunen US-Strategie vom Januar 2007 hat sich die Sicherheitslage zwar verbessert.
بدأ الإرهاب يتفاقم في العراق منذ شهر آب/أغسطس 2003 بصورة تكاد تكون مستمرة وقد اتّخذ أشكالاً جديدة وانصب منذ ذلك بصورة متزايدة ضدّ القوات الأمريكية والممثلين الفعليين الدوليين وكذلك ضدّ المدنيين العراقيين، الذين يشاركون في عملية البناء. صحيح أنَّ الوضع الأمني في العراق شهد تحسنًا منذ بدء الولايات المتحدة الأمريكية باتّباع إستراتيجية جديدة في شهر كانون الثاني/يناير 2007؛
-
Die Ereignisse des Wochenendes scheinen dies nur zu unterstreichen: Die bewaffneten Zwischenfälle zwischen Israel und dem Gazastreifen haben bereits fast die Dimension eines neuen Krieges angenommen und auf beiden Seiten denkt niemand an Umkehr, sondern eher an Rache und weitere Eskalation.
يبدو أنَّ الأحداث التي وقعت في نهاية الأسبوع تصب في هذا الاتجاه، إذ إنَّ الاشتباكات المسلّحة بين إسرائيل وقطاع غزة قد اكتسبت بعدًا يكاد يصل حجمه إلى حرب جديدة وعلى الجانبين لا يفكّر أحد بالتراجع، بل بالانتقام وبمزيد من التصعيد.
-
Heute entwickelt es sich fast zu einer neuen globalen Norm,auf die weder der Internationale Ausschuss noch die USA vorbereitetsind.
واليوم، تحول الأمر إلى معيار عالمي جديد لم يستعد له لاالمجتمع الدولي ولا الولايات المتحدة.
-
Offenere Wirtschaftsräume ermöglichen einen stärkeren Austausch von Innovationen, sodass neue Unternehmen fast sofortintelligente Ideen aus der ganzen Welt verwenden können.
إن المزيد من الانفتاح الاقتصادي يسمح بالمزيد من التجارة فيالإبداع، وهذا يعني أن الشركات الجديدة تستطيع على الفور تقريباً أنتستفيد من الأفكار الذكية من كافة أنحاء العالم.
-
Laut unserem letzten Bericht „ Voices of the Vulnerable“,werden die fast Armen zu den neuen Armen.
وطبقاً لتقريرنا الأخير الصادر تحت عنوان "أصوات الضعفاء" فإنهؤلاء الذين كانوا قريبين من الفقر أصبحوا الآن الفقراءالجدد.
-
Um das Wesentliche aus dem Wirbel herauszufiltern, der das Aufkommen fast aller neuen Technologien begleitet, hat das Mc Kinsey Global Institute ( MGI) über 100 Technologien untersucht, die sichrasch entwickeln und 12 ausfindig gemacht, die in den nächsten Jahren aller Voraussicht nach am Status quo rütteln werden. Schätzungen des MGI zufolge wird der jährliche wirtschaftliche Einfluss dieses „durchschlagenden Dutzends“ – in den Bereichen Informationstechnologie, Maschinen und Fahrzeuge, Energie, Biowissenschaft und Werkstoffe – bis zum Jahr 2025 zusammengenommenbei 14-33 Billionen US- Dollar liegen.
للمساعدة في تخطي الضجة التي عادة ما تصاحب معظم التقنياتالجديدة قام معهد ماكنزي الدولي بفحص اكثر من 100 تقنيه تتطور سريعاحيث تعرف على 12 من شبه المؤكد ان تغير الوضع القائم في السنواتالقدمة ويقدر معهد ماكنزي الدولي ان التأثير الاقتصادي السنوي المشتركلهذه " الدزينة المزعجة" والتي تشمل تقنية المعلومات والالاتوالمركبات والطاقة والعلوم البيولوجية والمواد سوف يصل الى 14-33تريليون دولار امريكي بحلول سنة 2025.
-
Der Sieger wird fast mit Sicherheit eine neue diplomatische Initiative gutheißen, deren Ziel es ist, dem Iran die Fähigkeit,unabhängig Uran anzureichern, zu nehmen.
ويكاد يكون من المؤكد أن الفائز بمنصب الرئاسة سوف يسارع إلىتبني مبادرة دبلوماسية جديدة تهدف إلى إنهاء قدرة إيران المستقلة علىتخصيب اليورانيوم.
-
Auf die heutige schöne neue Welt der Finanzglobalisierungwerden fast sicher harte neue Belastungsproben zukommen, die unsdaran erinnern, dass Rezessionen immer noch vorkommen.
فمن المؤكد أن عالم العولمة المالية الشجاع الجديد سوف يواجهاليوم اختبارات ضغط جديدة شديدة إلى الحد الذي من شأنه أن يذكرنا أنإمكانية مرور العالم بفترات الركود ما زالت قائمة.