أمثلة
  • Die Nachrichten über einen möglichen Krieg haben die Märkte destabilisiert.
    أثارت الأنباء عن حرب محتملة استقرار الأسواق.
  • Die Politik der Regierung hat die Wirtschaft des Landes destabilisiert.
    أزعزعت سياسة الحكومة استقرار الاقتصاد في البلاد.
  • Das Gerücht könnte die Beziehung zwischen den beiden Ländern destabilisieren.
    قد تزعزع الشائعة العلاقة بين البلدين.
  • Eine Änderung der Zinssätze könnte den Finanzmarkt destabilisieren.
    قد تزعزع تغيير أسعار الفائدة السوق المالية.
  • Die steigenden Rohstoffpreise destabilisieren die globalen Märkte.
    تزعزع ارتفاع أسعار السلع الأولية استقرار الأسواق العالمية.
  • Ein Krieg mit dem Iran, nach dem Irak-Krieg wäre das der zweite im Nahen Osten innerhalb weniger Jahre, würde die Region darüber hinaus weiter destabilisieren.
    ستكون الحرب على إيران بعد الحرب على العراق ثاني حرب في غضون سنوات قليلة مما سيؤدي إلى تفاقم الوضع في المنطقة.
  • Zugleich verurteilte der Sicherheitsrat alle "gewaltsamen und terroristischen Taten der Taliban, der El Kaida und andere extremistischer Gruppen, die darauf zielen, die Lage in dem Land zu destabilisieren".
    وأدان مجلس الأمن أيضاً أعمال العنف والإرهاب من جانب طالبان والقاعدة والجماعات المتطرفة الأخرى التي تهدف إلى زعزعة الأوضاع في البلاد.
  • Alles andere droht die gesamte Region zu destabilisieren und würde dem zynischen Treiben der Fanatiker und Terroristen nur in die Hände spielen.
    أي تصرف من نوع آخر سيهدد بزعزعة الاستقرار في المنطقة وسيصبّ في صالح الأعمال الخبيثة التي يقوم بها المتعصبون والإرهابيون.
  • Ziel der Attentäter ist es offenbar, die Sicherheitslage in Afghanistan zu destabilisieren und den demokratischen Prozess nach den Wahlen unmöglich zu machen. Dies darf und wird ihnen nicht gelingen.
    من الواضح أن هدف المعتدين هو زعزعة الوضع الأمني في أفغانستان وإعاقة العملية الديمقراطية المقررة بعد الانتخابات. وهذا ما لا يجب أن يحدث ولن يحدث.
  • Über 600 Millionen Kleinwaffen mit einer durchschnittlichen Verwendungsdauer von 30-50 Jahren sind weltweit im Umlauf. Sie verschärfen Konflikte, destabilisieren Gesellschaften, hemmen Entwicklung. Deshalb ist Kleinwaffenkontrolle von großer außen- und sicherheitspolitischer Bedeutung. Sie flankiert deutsche Entwicklungszusammenarbeit.
    يتم حول العالم تداول ما يزيد على 600 مليون قطعة سلاح صغير لمدة استخدام تتراوح ما بين 30 و 50 عاماً. وتؤدي تلك الأسلحة إلى زيادة حدة بعض النزاعات أو في زعزعة استقرار مجتمعات وإعاقة التنمية، لذلك فإن مراقبة الأسلحة الصغيرة لها أهمية كبيرة للسياسة الخارجية والأمنية، كما أنها تصاحب التعاون التنموي الألماني.
  • Das würde die Herausforderungen, denen wir uns gegenübersehen, enorm verkomplizieren – und vermutlich Pakistan noch weiter destabilisieren.
    وهذا سوف يزيد بشكل هائل من تعقيد التحديات التي نرى أنفسنا في مواجهتها - وربما سيزيد أكثر من زعزعة استقرار باكستان.
  • Mindestens so wahrscheinlich ist, dass die iranische Regierung mit den Ausweisungen das Nachbarland destabilisieren möchte, nach dem Motto `was die afghanische Regierung trifft, trifft auch die USA`. Tausende werden so zur politischen Verschiebemasse.
    وعلى الأرجح فأن الحكومة الإيرانية ترغب على أقل تقدير من خلال إبعاد الأفغانيين في زعزعة استقرار هذا البلد الجار، حسب شعار "ما يصيب الحكومة الأفغانية يصيب أيضًا الولايات المتحدة الأمريكية". وهذه السياسة تحوّل آلاف من اللاجئين الأفغانيين إلى جموع يتم تحريكها هنا وهناك لأسباب سياسية.
  • Der prominente Vertreter dieses Blattes, Seymour Hersh, schildert darin ausführlich, wie Bush mit Hilfe von Geheimdienstaktionen und einheimischen Helfern im Iran plant, das Teheraner Regime zu destabilisieren.
    يصف الكاتب والصحفي سيمور هيرش، المسؤول البارز عن هذه المجلة، بإسهاب كيف يخطِّط جورج دبليو بوش لزعزعة النظام الحاكم في طهران بواسطة نشاطات مخابراتية وبمساعدة معاونين محليين في إيران.
  • Thema Nummer zwei ist Amerikas Rolle im pazifischen Puzzle. "Amerika war immer eine Macht in Asien", sagt Yeo, "das sino-amerikanische Verhältnis wird alle anderen Themen bestimmen. Würde Amerika als Ordnungsfaktor verschwinden, würde das die Region destabilisieren."
    أما المسألة الثانية فتتمثل في الدور الأميركي داخل التركيبة المتنوعة لبلدان المحيط الهادي. "لقد كانت أميركا تمثل على الدوام قوة ذات حضور في آسيا"، يقول ييو، " وفي المستقبل ستكون العلاقات الصينية الأميركية هي المحددة لمجمل بقية المسائل. وإذا ما اضمحل حضور أميركا كعامل لحفظ النظام، فإن ذلك سيدخل الاضطراب على المنطقة."
  • Nun besteht die Gefahr, dass der unwidersprochene Terror der Herrschenden in Taschkent die gesamte Region zwischen Kaspischem Meer und chinesischer Grenze zu destabilisieren droht.
    والآن ثمَّة خطر يهدد كل المنطقة الواقعة ما بين بحر القوقاز والحدود الصينية بزعزعة الاستقرار عن طريق الإرهاب الذي يمارسه الحكَّام في طشقند.