-
Die Sonnenuntergänge hier sind wirklich beeindruckend.
غروب الشمس هنا حقاً مُؤَثِّرٌ.
-
Ihr Vortrag war sehr beeindruckend und informativ.
كانت محاضرتك مُؤَثِّرةً ومعلوماتية للغاية.
-
Er hat eine beeindruckende Sammlung von Antiquitäten.
لديه مجموعة مُؤَثِّرة من الأنتيكات.
-
Das Museum bietet eine beeindruckende Auswahl an Kunstwerken.
يقدم المتحف مجموعة مُؤَثِّرة من الأعمال الفنية.
-
Ihre Fähigkeit, Probleme zu lösen, ist wirklich beeindruckend.
قدرتك على حل المشاكل حقاً مُؤَثِّرة.
-
Gerade mal eine Handvoll Airports könnte der A 380 mit seinen beeindruckenden Ausmaßen jetzt anfliegen. Die Mehrheit ist für seine Dimensionen nicht gemacht
هناك مجموعة قليلة من المطارات التي يمكن لمراسيها، الآن، أن تَسَعَ للحجم الكبير لإرباص A380 بعكس أغلب المراسي التي لم تُنشأ لهذا النوع من الطائرات
-
Dabei
weisen auch Indonesien, Singapur und Vietnam
beeindruckende Wachstumsraten auf. Auch
politisch sind sie von hoher Bedeutung -
Indonesien und Vietnam gehören derzeit dem
Sicherheitsrat der Vereinten Nationen an.
في حين أن إندونيسيا وسنغافورا وفيتنام
تسجل معدلات نمو ملفتة للنظر، كما أنها تتمتع أيضاً بأهمية
سياسية كبيرة إندونيسيا وفيتنام عضوتان في مجلس الأمن
التابع للأمم المتحدة.
-
Präsident Obama stellte bei seiner Europareise seine Pläne für eine atomwaffenfreie Welt vor.
Bundesaußenminister Steinmeier begrüßte die "beeindruckende Rede, die einen klaren Kurs
bei der atomaren Abrüstung" vorgebe.
قدم الرئيس أوباما في أثناء رحلته الأوروبية الأخيرة خططه لعالم خال من الأسلحة النووية، حيث رحب وزير الخارجية
الألمانية شتاينماير بـ "الخطاب المؤثر الذي يرسم منهجا واضحا للحد من التسلح النووي".
-
Bundesaußenminister Steinmeier begrüßte die "beeindruckende Rede, die einen klaren Kurs
bei der atomaren Abrüstung" vorgebe. Wichtig sei es jetzt, rasch konkrete Schritte zu
unternehmen. Es sei gut, dass die USA noch in diesem Jahr gemeinsam mit Russland zu einer
Reduzierung ihrer Arsenale kommen wollten.
رحب شتاينماير بـ "الخطاب المؤثر الذي يرسم منهجا واضحا للحد من التسلح النووي“، حيث أضاف قائلا إنه من المهم
الآن الإسراع بالقيام بخطوات مباشرة، وإنه سيكون أمرا طيبا أن ترغب الولايات المتحدة قبل انقضاء هذا العام في التوصل
مع روسيا إلى تقليص لترسانتيهما.
-
Die ganze Welt hat gestern seine beeindruckende Rede gehört. Nochmals wurde deutlich: Wie
kein zweiter steht Barack Obama für den
amerikanischen Traum. Für ein Land, das
Möglichkeiten schafft und sich immer wieder neu
erfindet.
لقد استمع العالم كله بالأمس إلى خطابه المؤثر، الذي أوضح مجدداً أنه لا
يوجد شخص يؤمن بالحلم الأمريكي مثل باراك أوباما، حلم البلد الذي يخلق
الإمكانات ويجدد نفسه دون توقف.
-
„Beeindruckender Beitrag zu Verständnis und Verständigung“-
Außenminister Steinmeier gratuliert Siegfried Lenz
„إسهام جدير بالإعجاب من أجل الفهم والتفاهم"
وزير الخارجية الألمانية يهنئ الأديب زيجفريد لينتس
-
Zu dieser Auszeichnung, die sich in eine
beeindruckende Reihe literarischer Ehrungen
einfügt, gratuliere ich Ihnen sehr herzlich.
Seit mehr als fünfzig Jahren prägen Sie als
einer der bedeutendsten Schriftsteller unserer
Zeit die Literaturszene unseres Landes.
أود أن أهنئكم على هذه الجائزة التي تُضاف إلى سلسلة من
التكريم الأدبي الذي حصلتم عليه، حيث تقومون منذ أكثر من
خمسين عاماً بوصفكم واحداً من أهم كتاب العصر بالمشاركة
في صياغة المشهد الأدبي في بلدنا.
-
Sie haben durch
Ihr Wirken einen beeindruckenden Beitrag zu Verständnis und
Verständigung zwischen unseren beiden Ländern geleistet.
لقد قدمتم من خلال أعمالكم إسهاماً جديراً
بالإعجاب من أجل تحقيق الفهم والتفاهم بين بلدينا.
-
Steinmeier sagte bei der Übergabe, von beiden
Seiten sei "Beeindruckendes geleistet" worden:
قال شتاينماير أثناء تسليم المشروع أن "كل الجانبين قدم
إنجازات مدهشة":
-
Beeindruckende Lebensläufe
سير ذاتية تحظى بالعجاب