أمثلة
  • Wir bieten ein umfangreiches Ausbildungsangebot an.
    نحن نقدم عرضًا واسعًا للتدريب.
  • Der Erfolg unseres Unternehmens basiert auf einem ausgezeichneten Ausbildungsangebot.
    يعتمد نجاح شركتنا على عرض تدريبي ممتاز.
  • Unser Ausbildungsangebot ist auf die aktuellen Anforderungen des Arbeitsmarktes ausgerichtet.
    عرض التدريب لدينا موجه لمتطلبات سوق العمل الحالية.
  • Das Ausbildungsangebot dieses Semesters umfasst verschiedene Kurse.
    يشمل عرض التدريب لهذا الفصل الدراسي العديد من الدورات.
  • Das Ausbildungsangebot steht allen Interessierten offen.
    عرض التدريب متاح لجميع المهتمين.
  • Rein rechnerisch konnte damit allen Jugendlichen ein Ausbildungsangebot gemacht werden.
    ومن الناحية الحسابية البحتة فإنه من الممكن توفير فرصة للتدريب لكل الشباب.
  • Das OHCHR kann von der Unterstützung, der Analyse und dem Sachverstand der Zivilgesellschaft profitieren und seinerseits Unterstützung gewähren, Ausbildungsangebote bereitstellen und Rat für den Kontakt mit Organen der Vereinten Nationen erteilen.
    وبوسع المفوضية الإفادة من ما يمكن أن يقدمه المجتمع المدني من دعم وتحليل وخبرة، ومن ثم تقديم الدعم والتثقيف والمشورة إلى هيئات الأمم المتحدة فيما تتبعه من نُهوج.
  • legt außerdem der Universität der Vereinten Nationen, einer Denkfabrik für die Vereinten Nationen und mehrere Sonderorganisationen, nahe, Möglichkeiten für Ausbildungsangebote und Politikforschung im thematischen Schnittbereich von Völkerrecht, Klimawandel und Weltraum zu prüfen;
    تشجع أيضا جامعة الأمم المتحدة، وهي مؤسسة تضم هيئة من المفكرين تابعة للأمم المتحدة ولعدد من الوكالات المتخصصة، على بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسة العامة في المجالات التي يلتقي فيها القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
  • Mit speziellen Ausbildungsangeboten sowohl für Jugendliche, die eine Schule besuchen, als auch für schulferne Jugendliche soll darauf hingewirkt werden, dass diese sich mit IuK-Technologien vertraut machen und sie leichter nutzen können.
    وينبغي بذل الجهود للقيام بدورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتلك التكنولوجيا وتيسير استخدامهم لها.
  • legt der Universität der Vereinten Nationen und anderen wissenschaftlichen Institutionen nahe, Möglichkeiten für Ausbildungsangebote und Politikforschung im thematischen Schnittbereich von Völkerrecht, Klimawandel und Weltraum zu prüfen;
    تشجع جامعة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات العلمية على بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في المجالات التي يلتقي فيها القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
  • 9) Bildungs- und Ausbildungsangebote für Jugendliche bereitstellen, um ihnen die Voraussetzungen zu geben, sich eine gesicherte Existenz aufzubauen;
    تهيئة فرص التعليم والتدريب للمراهقين لمساعدتهم على اكتساب سبل عيش مستدامة.