bedingen {bedingte ; bedingt / bedungen}
أمثلة
  • Diese spezielle Situation bedingt besondere Maßnahmen.
    تتطلب هذه الحالة الخاصة إجراءات خاصة.
  • Die wirtschaftliche Krise bedingt drastische Veränderungen.
    تتطلب الأزمة الاقتصادية تغييرات جذرية.
  • Seine Krankheit bedingt besondere Pflege.
    تتطلب مرضه رعاية خاصة.
  • Die Sicherheit an öffentlichen Orten bedingt strenge Kontrollen.
    تتطلب الأمان في الأماكن العامة رقابة صارمة.
  • Die Durchführung dieser Veranstaltung bedingt eine gute Organisation.
    تتطلب تنظيم هذا الحدث تنظيمًا جيدًا.
  • Wir erklären erneut, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind.
    ونؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وتكاملها وترابطها وتعاضدها.
  • Wir bekräftigen, dass alle Menschenrechte allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und gegenseitig verstärken und dass alle Menschenrechte in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandelt werden müssen.
    نؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ويدعم بعضها البعض، وأن جميع حقوق الإنسان يجب معاملتها بأسلوب منصف ومتكافئ، على قدم المساواة وبنفس الدرجة من الأهمية.
  • Wir betonen, dass Demokratie, Entwicklung und die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig stärken.
    ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة.
  • bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und gegenseitig verstärken und dass alle Menschenrechte in fairer und gleicher Weise, gleichberechtigt und gleichgewichtig behandelt werden müssen,
    وإذ تعيد تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزؤ ومترابطة وينبني كل منها على الآخر ويعززه، وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من التشديد،
  • erneut erklärend, dass alle Menschenrechte und Grundfreiheiten allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass Menschen mit Behinderungen die volle Ausübung dieser Rechte und Freiheiten ohne Diskriminierung garantiert werden muss,
    وإذ تؤكد من جديد ما تتسم به جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية من عالمية وعدم قابلية للتجزئة وترابط وتشابك، وضرورة أن يكفل للأشخاص المعوقين تمتعهم الكامل بها دون تمييز،
  • sowie in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
    وإذ تسلم أيضا بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
  • in Anbetracht dessen, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind, und in diesem Zusammenhang erneut erklärend, dass das Recht auf Entwicklung ein fester Bestandteil aller Menschenrechte ist,
    وإذ تسلم بما تتسم به جميع حقوق الإنسان من عالمية وعدم قابلية للتجزئة وترابط وتشابك، وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحق في التنمية بوصفه جزءا لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان،
  • unter Hinweis auf den Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte2 und den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte2 und erneut erklärend, dass alle Menschenrechte und Grundfreiheiten allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die Förderung und der Schutz einer Kategorie von Rechten die Staaten niemals der Verpflichtung zur Förderung und zum Schutz der anderen Rechte entheben oder entbinden darf,
    وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2) والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأن تعزيز وحماية فئة من هذه الحقوق لا ينبغي مطلقا أن يعفي الدول أو يحلها من تعزيز وحماية الحقوق الأخرى،
  • bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
    وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويرتهن كل منها بالآخر،
  • erneut erklärend, dass sie sich die Erklärung und das Aktionsprogramm von Wien aus dem Jahr 1993 zu eigen gemacht hat und dass alle Menschenrechte, die wirtschaftlichen, bürgerlichen, kulturellen, politischen und sozialen, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
    وإذ تؤكد من جديد تأييدها إعلان وبرنامج عمل فيـينا لعام 1993، والطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان الاقتصادية والمدنية والثقافية والسياسية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنميـة، وتكاملها وترابطها وتعاضدهـا،
مرادفات
  • auslösen; hervorrufen; verursachen; | (im Passiv) bedingt sein durch: einer Ursache zugrunde liegend verursachen; auslösen; hervorrufen
    فرض ، حتم ، ألزم ، اقتضى ، عيّن
مرادفات
  • auslösen, verursachen, voraussetzen, bedingen
أمثلة
  • Als Grund nannte er die Steuerreform 2000 der Regierung, die schon jetzt "wie ein kleines Konjunkturprogramm" wirke und ein Vorziehen von Investitionen bedingen könnte., Linksliberalismus und Rechtspopulismus bedingen einander, Haiderei in Österreich und Antihaiderei im westlichen Ausland bedingen einander., Bei der "Space Night" handelt es sich vielmehr um die große, neoliberale Techno-Lüge, daß Ökologie und technischer Fortschritt einander längst bedingen., - gezielte Programme für Langzeitarbeitslose und andere Benachteiligte auflegen, um ihnen die Möglichkeit zu geben, sich unter Beachtung des Grundsatzes, daß Rechte gleichzeitig auch Pflichten bedingen, wieder in den Arbeitsmarkt zu integrieren;, Dies involviert nämlich, daß Wissen und Gewissen zusammengehören, daß sie sich gegenseitig bedingen., Welche Erkenntnisse seit 1993 bedingen eine genauere Positionierung zum gescheiterten Sozialismus, und erfährt dieser hierdurch eine neue Bewertung, oder wird die Bewertung aus dem gültigen Programm aufrechterhalten?, Unklares Reden und Denken bedingen einander., Entscheidend ist nämlich, daß sie überall auf unterschiedlichen Voraussetzungen beruhen, welche die moralischen Vorstellungen bedingen und umgreifen., Da übermannte die Rührung den Kanzler, und abermals bewahrheitete sich die psychologische Erkenntnis, daß Sentimentalität und Brutalität sich nicht nur nicht ausschließen, sondern geradezu bedingen.
leftNeighbours
  • gegenseitig bedingen, einander bedingen, wechselseitig bedingen, Wahnsinn bedingen, Gegensätze bedingen, Vorschriften bedingen
rightNeighbours
  • bedingen einander, bedingen höhere
wordforms
  • bedingt, bedingten, bedingte, bedingen, bedinge, bedingend, bedinget, bedingest, bedingtet, bedingtest, bedingst