-
Dieser Baustein ist für das gesamte Projekt unerlässlich
هذا الحجر البناء ضروري للغاية للمشروع بأكمله.
-
Ich habe einen Baustein für meine neue Idee
لدي حجر بناء لفكرتي الجديدة.
-
Kannst du mir den Baustein reichen?
هل يمكنك إعطائي حجر البناء؟
-
Der Baustein ist zu schwer zum Tragen
حجر البناء ثقيل جداً للحمل.
-
Dieser Baustein sieht anders aus als die anderen
هذا الحجر البناء يبدو مختلفا عن الباقي.
-
Das Abkommen ist ein wichtiger Baustein in der Bekämpfung des Terrorismus.
تعد هذه الاتفاقية حجر أساس مهم في مكافحة الإرهاب.
-
Abrüstung bleibt entscheidender Baustein für Sicherheit und Stabilität weltweit. Dies
macht der Jahresabrüstungsbericht deutlich, der heute im Deutschen Bundestag
vorgestellt wurde.
يظل خفض التسلح بمثابة حجر الأساس للأمن والاستقرار على مستوى العالم، هذا ما يبرزه التقرير
السنوي حول خفض التسلح الذي تم عرضه على البرلمان الألماني (البوندستاج).
-
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier würdigte
dies als einen weiterer Baustein der umfassenden
Bemühungen, die afghanischen Sicherheitskräfte zu stärken.
ومن جانبه أثنى وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير على هذا
العمل بوصفه محورً آخر للجهود الشاملة الرامية إلى تعزيز قوات
الأمن الأفغانية.
-
"Es ist ein wichtiger Baustein in der
Sicherheitsarchitektur der Bundesrepublik
Deutschland", sagte Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble in Berlin. Das Gesetz erlaubt
dem BKA künftig neben den Online-Durchsuchungen auch Videoüberwachungen von
Wohnungen und das Abhören von Telefonen.
وصرح وزير الداخلية الاتحادي فولفجانج شويبله في برلين بقوله: „يُعتبر ذلك بمثابة حجر
الأساس في بناء أمن جمهورية ألمانيا الاتحادية"، فضلاً عن التفتيش بواسطة الإنترنت يسمح
القانون للشرطة الجنائية الاتحادية مستقبلاً بالرقابة عن طريق التسجيل المصور للوحدات
السكنية وكذلك مراقبة الهواتف.
-
Deutschland hat zusammen mit Finnland und Jordanien die
„Nürnberger Erklärung zu Frieden und Gerechtigkeit“ an
VN-Generalsekretär Ban Ki-moon übermittelt. Die
Nürnberger Erklärung spiegelt die Ergebnisse der
internationalen Konferenz "Frieden und Gerechtigkeit –
Bausteine der Zukunft" wieder, die Deutschland, Finnland
und Jordanien gemeinsam mit zivilgesellschaftlichen
Organisationen aus vier Kontinenten und Teilnehmern aus
über 60 Staaten Ende Juni 2007 in Nürnberg ausgerichtet
hatten.
قدمت ألمانيا وفنلندا والأردن للسكرتير العام للأمم المتحدة بان كي مون
„إعلان نورينبرج للسلام والعدالة". يعكس إعلان نورينبرج نتائج المؤتمر
الدولي "السلام والعدالة مكونات بناء المستقبل"، الذي أقامته ألمانيا وفنلندا
الأردن بالتعاون مع بعض منظمات المجتمع المدني من أربع قارات
ومشاركين من أكثر من 60 دولة في نهاية يونيو/ حزيران 2007 في
نورينبرج.
-
Die Bereitschaftspolizei (Afghan National Civil Order Police, ANCOP) ist ein
wichtiger Baustein im Gesamtgefüge der afghanischen Polizei.
ANCOP ist eine besonders schlagkräftige Polizeieinheit, die konzipiert wurde,
um die zivile Ordnung in den größten afghanischen Städten aufrecht zu erhalten.
Bei Bedarf wird die Einheit auch in anderen Landesteilen und in abgelegeneren
Gebieten tätig und leistet den dortigen Polizeieinheiten Unterstützung.
وتعتبر شرطة التأهب الأفغانية (المسماة الشرطة الوطنية الأفغانية) من أهم المؤسسات الأمنية التي تم
تأسيسها في أفغانستان بهدف الحفاظ على النظام و الأمن العام في أكبر المدن الأفغانية، كما تساهم تلك
الوحدة في الحفاظ على الأمن في المناطق النائية من أفغانستان في حالة الضرورة من خلال تقديم الدعم
اللازم للشرطة هناك.
-
Einer der wichtigen Bausteine der Zivilgesellschaft sind Stiftungen.
تعد المؤسسات الخيرية من أهم دعائم المجتمع المدني.
-
Wir unterstreichen zudem unser Bekenntnis zu einem soliden inländischen Finanzsektor, der einen wesentlichen Beitrag zu den nationalen Entwicklungsbemühungen leistet und einen wichtigen Baustein einer entwicklungsfördernden internationalen Finanzarchitektur bildet.
ونؤكد أيضا التزامنا بقطاعات مالية محلية سليمة، تسهم بشكل حيوي في الجهود الإنمائية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما في الهيكل المالي الدولي الداعم للتنمية.
-
Souveräne Staaten sind die grundlegenden und unverzichtbaren Bausteine des internationalen Systems.
إن الدول ذات السيادة هي اللبنات الأساسية التي لا غنى عنها لبناء النظام الدولي.
-
hervorhebend, wie wichtig das Bekenntnis zu einem soliden inländischen Finanzsektor ist, der einen wesentlichen Beitrag zu den nationalen Entwicklungsbemühungen leistet und einen wichtigen Baustein einer entwicklungsfördernden internationalen Finanzarchitektur bildet,
وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،