die Base [pl. Basen]
رُكْنٌ [ج. أركان]
أمثلة
  • Das ist die Basis unserer Beziehung.
    هذا هو الركن الأساسي لعلاقتنا.
  • Education ist die Basis des Fortschritts.
    التعليم هو الركن الأساسي للتقدم.
  • Die Basiskomponente des Produkts ist sehr haltbar.
    الركن الأساسي للمنتج متين للغاية.
  • Die Basis unserer Gesellschaft ist Respekt.
    الاحترام هو الأساس لمجتمعنا.
  • Das Hauptgerüst oder die Basis unseres Plans steht noch.
    الهيكل الأساسي أو الركن الأساسي لخطتنا لا يزال قائما.
  • Das US-Militär im Irak nutzte die zusätzlichen Truppen, um offensiver gegen die Aufständischen vorzugehen. Abseits seiner großen Basen bildete es kleinere Außenposten, um Präsenz zu zeigen und die Bevölkerung zu schützen. So gelang es, die Aufständischen in die Defensive zu zwingen.
    لقد استفاد الجيش الأمريكي في العراق من القوات الإضافية لمواجهة المتمردين على نحو أكثر فعالية، وأسس نقاط حراسة صغيرة خارج قواعده الكبيرة لكي يظهر وجوده ويحمي السكان. وهكذا نجح الجيش في إجبار المتمردين على التراجع وانتهاج سياسة دفاعية.
  • Hierbei werden meist nur unschuldige Zivilisten getroffen. Will man die bewaffneten Kämpfer schlagen oder aus ihren grenznahen Basen vertreiben, dann nur, wenn man am Boden gegen sie vorgeht.
    فمعظم الهجمات الجوية تصيب المدنيين الأبرياء. وإذا أراد المرء إصابة المقاتلين المسلحين أو طردهم من قواعدهم القريبة من الحدود فيمكنه ذلك فقط عندما تتم محاربتهم على الأرض.
  • Die Staaten am Golf hingegen scheinen einem Deal mit Teheran nicht abgeneigt. Dabei hätten sie mit ihren eigenen Energievorräten, ihrer boomenden Wirtschaft und den militärischen Basen der USA auch einiges zu bieten.
    الحال لدى دول الخليج خلاف ذلك فهي لا تمانع من إبرام "صفقة" مع طهران مستفيدة من عدة أوراق رابحة تملكها كاحتياطات الطاقة وازدهار اقتصادياتها ووجود القواعد العسكرية الأمريكية فوق أراضيها.
  • unter erneuter Missbilligung der Gewalttätigkeiten und der Verluste an Menschenleben, zu denen es Ende Januar und Anfang Februar 2007 in der Provinz Bas-Congo und vom 22. bis 25. März 2007 in Kinshasa kam, die kongolesischen Behörden und die MONUC ermutigend, die notwendige Untersuchung dieser Ereignisse fortzusetzen und abzuschließen, bedauernd, dass statt des Dialogs auf Gewalt zurückgegriffen wird, um die Streitigkeiten beizulegen, und alle kongolesischen Akteure nachdrücklich auffordernd, eine Verhandlungslösung ihrer Meinungsverschiedenheiten unter Achtung des Verfassungsrahmens und der Gesetze anzustreben,
    وإذ يعرب مرة أخرى عن استيائه مما حدث من عنف وخسائر في الأرواح في أواخر كانون الثاني/يناير وأوائل شباط/فبراير 2007 في مقاطعة الكونغو السفلى وفي الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2007 في كينشاسا، ويشجع السلطات الكونغولية والبعثة على مواصلة واستكمال التحقيقات اللازمة في هذه الأحداث، ويأسف للجوء إلى العنف، بدلا من الحوار، لحل المنازعات، ويحث جميع الأطراف الكونغولية المعنية على السعي إلى حل خلافاتها بالتفاوض ومع احترام الإطار الدستوري والقانون،
  • {0>Requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Observation Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997;<}97{>ersucht den Generalsekretär, so weit wie möglich von den Einrichtungen und Ausrüstungsgegenständen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) Gebrauch zu machen, um die Beschaffungskosten für die Beobachtermission auf ein Mindestmaß zu beschränken, und ersucht den Generalsekretär zu diesem Zweck, die Anwendung des Systems zur Verwaltung von wesentlichen Geräten bei allen Friedenssicherungsmissionen im Einklang mit Resolution 52/1 A der Generalversammlung vom 15. Oktober 1997 zu beschleunigen;<0}
    تطلب إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية خفض تكاليف مشتريات بعثة المراقبة، ولهذا الغرض تطلب إلى الأمين العام الإسراع بتنفيذ نظام إدارة الأصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 52/1 ألف المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
  • {0>Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission the amount of 52,710,270 dollars gross (50,287,503 dollars net) for the maintenance of the Observation Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, inclusive of the amount of 2,501,232 dollars gross (2,116,566 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 391,038 dollars gross (347,937 dollars net) for the United Nations Logistics Base, a two-thirds share of this amount, equivalent to 33,525,000 dollars, to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait, subject to the review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission;<}88{>beschließt, vorbehaltlich der Überprüfung der Frage der Beendigung oder Fortführung der Mission durch den Sicherheitsrat, für die Aufrechterhaltung der Beobachtermission während des Zeitraums vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 52.710.270 Dollar brutto (50.287.503 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der Betrag von 2.501.232 Dollar brutto (2.116.566 Dollar netto) für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 391.038 Dollar brutto (347.937 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen eingeschlossen sind, wobei zwei Drittel dieses Betrags, nämlich 33.525.000 Dollar, aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits finanziert werden;<0}
    تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت مبلغا إجماليه 270 710 52 دولارا (صافيه 503 50287 دولارات) للإنفاق على بعثة المراقبة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001، بما في ذلك مبلغ إجماليه 232 501 2 دولارا (صافيه 566 116 2 دولارا) لحساب دعم عمليــات حفظ السلام ومبلغ إجماليه 038 391 دولارا (صافيه 937 347 دولارا) لحساب قاعدة الأمــم المتحدة للسوقيــات فــي برينديزي، إيطاليا، علمــا بــأن نسبــة الثلثين من هـــذا المبلغ، وهي تعـــادل 000 525 33 دولار، ستمول من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، وذلك رهنا باستعراض يجريه مجلس الأمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة؛
  • {0>Decides to appropriate the amount of 151,916 dollars gross (137,671 dollars net) for the liquidation of the Observer Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, inclusive of the amount of 7,278 dollars gross (6,159 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 1,138 dollars gross (1,012 dollars net) for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and decides also that no action shall be taken on the apportionment of the said amounts at this stage;<}60{>beschließt, für die Liquidation der Beobachtermission für den Zeitraum vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 151.916 Dollar brutto (137.671 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der Betrag von 7.278 Dollar brutto (6.159 Dollar netto) für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 1.138 Dollar brutto (1.012 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) eingeschlossen sind, und beschließt außerdem, gegenwärtig keinen Beschluss über die Veranlagung des genannten Betrags zu fassen;<0}
    تقرر أن تعتمد مبلغا إجماليه 916 151 دولارا (صافيه 671 137 دولارا) لتصفية بعثة المراقبين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، شاملا مبلغا إجماليه 278 7 دولارا (صافيه 159 6 دولارا) لحساب دعم عمليات حفظ السلام، ومبلغا إجماليه 138 1 دولارا (صافيه 012 1 دولارا) لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وألا يتم اتخاذ أي إجراء بشأن تقسيم المبلغ المذكور في هذه المرحلة؛
  • Nach Angaben des US- Energieministeriums werden dieamerikanischen Ölimporte aus Afrika noch in diesem Jahrzehnt aufeine jährliche Höhe von 770 Millionen Barrel steigen; im Golf von Guinea sind intensive Erkundungsarbeiten im Gange, und in denkriegsgeplagten ölproduzierenden Ländern wie etwa dem Sudan und Angola sind US- Vermittler bemüht für Frieden zu sorgen undstrategische Basen zur Sicherstellung der Versorgungeinzurichten.
    وطبقاً لوزارة الطاقة في الولايات المتحدة، فإن واردات النفطالأميركية من إفريقيا ستصل في خلال هذا العقد إلى 770 مليون برميلسنوياً، في نفس الوقت الذي تتكثف فيه عمليات الاستكشاف في كافة أرجاءخليج غينيا، وتحاول الولايات المتحدة إقرار السلام في الدول المنتجةللنفط التي خربتها الحروب، مثل السودان وأنجولا، وتنشئ قواعداستراتيجية لحماية الإنتاج.
  • Die Zusammenführung von Infrastruktur ( Basen und Häfen) undlogistischen Werten ( Transport), einschließlich der Ausbildungseinrichtungen mit gemeinsamem Gerät, wird große Ersparnisse bringen, da die einzelnen Länder die langen„logistischen Anhängsel“ Arbeitskraft und Ausrüstungrationalisieren, die die Armeen im Einsatz unterstützen.
    وإن الإسهام في جهد مشترك فيما يتصل بالبنية الأساسية(القواعد والموانئ والمرافئ) والأصول اللوجستية (وسائل النقل)، بما فيذلك مرافق التدريب على المعدات المشتركة، من شأنه أن يؤدي إلى قدركبير من المدخرات، حيث يصبح في إمكان الدول الفردية ترشيد "الذيولاللوجستية" الطويلة التي تتمثل في الأفراد والمعدات اللازمة لمساندةالجيوش في الميدان.
  • Ein Langstreckenbomber aber wäre kosteneffektiver als Bomber mit luftgestützten Marschflugkörpern, und seine Basen wären– anders als die taktischer Bombern kürzerer Reichweite – nichtdurch Angriffe verletzlich.
    لكن وجود قاذفة بعيدة المدى هي اكثر فعالية من حيث الكلفةمقارنة بقاذفات المواجهة وصواريخ كروز وبخلاف القاذفات التكتيكيةقصيرة المدى فإن قواعدها لن تكون معرضة للهجوم .
مرادفات
  • Lauge | Cousine | Tante
مرادفات
  • Tante, Base, Cousine, Kusine, Lauge, Kommißbrot, Vetterin, Wollkapuze
أمثلة
  • "Seht, da ist es ihn ja selber", empfing ihn eine grölende Stimme aus dem Dunkel, die Stimme der Base., Allmählich verschwand die Base mit dem enteilenden Zug in den verschwimmenden Wagen, einen freundlichen Schimmer zurücklassend, wie ein Sternchen, dessen Namen man kennt., So von weitem erschien ihm jetzt die Base lieblich und traut, so daß ihm ganz heimatlich ums Herz ward., Wie er dann Front danach machte, erkannte er die Base., Dann erwacht auch die Begehrlichkeit, die kindliche Base jedes Fortschritts., Was stehst du so feierlich, Base?, "Runder war an jenem Tage das Antlitz meiner königlichen Base," rief Ingo lustig, "und kürzer die Locke, welche um das Haupt flog., " rief die Königin ihrem Begleiter zurück. "Es ist Frau Irmgard selbst, Herrin", antwortete Sintram. "Die Königin ruft dich, Base Irmgard.", Er kehrt ganz heil zurück, und ich meine, in seinem Reisegepäck liegt auch eine Spange, welche das stolze Herz seiner Base erfreuen wird.", "Um dir alles zu sagen, Base," fuhr Heriman auf einen bittenden Blick Immos fort, "der Held trauert, wie du ihm leicht ansiehst, darüber, daß das Grafenkind geschleiert werden soll.
leftNeighbours
  • Jay Base, Naval Base, Airforce Base, liebe Base, Herzo Base, Tranquility Base, Scott Base, Of Base, Computing Base, Amphibious Base
rightNeighbours
  • Base Metz, Base Laran, Base Hiltrut, Base Terzky, Base Walpurg, Base Madlen, Base Adenin, Base Cytosin, Base Barbara, Base Klementine
wordforms
  • Basen, Base