die Hegemonie [pl. Hegemonien]
أمثلة
  • Deutschland hat in der Europäischen Union eine Art wirtschaftliche Hegemonie.
    ألمانيا لديها نوع من هيمنة الاقتصاد في الاتحاد الأوروبي.
  • Die Hegemonie eines Landes über ein anderes ist oft ein Quell der Spannung.
    هيمنة الدولة على دولة أخرى غالبًا ما تكون مصدراً للتوتر.
  • Die Hegemonie der USA in der Politik zeigt sich oft in ihrer Außenpolitik.
    تكشف هيمنة الولايات المتحدة في السياسة غالبًا في سياستها الخارجية.
  • Die Hegemonie des westlichen Kulturmodells ist global spürbar.
    هيمنة النموذج الثقافي الغربي ملموسة على الصعيد العالمي.
  • Die Hegemonie eines bestimmten politischen Systems kann die politische Landschaft stark prägen.
    يمكن أن تشكل هيمنة نظام سياسي معين بشكل كبير المشهد السياسي.
  • Und mit der Hegemonie der westlichen Kultur nimmt das antiwestliche kulturelle Bewusstsein der nicht-westlichen Zivilisationen zu.
    ونتيجة لهيمنة الثقافة الغربية على العالم هناك تزايد في حدة العداء المنصب على تلك الثقافة من قبل التابعين لحضارات أخرى غير غربية.
  • Diese Interaktion - die durchaus nicht ohne heftige Konflikte vonstatten geht - hat die gegenseitige Wahrnehmung der muslimischen und der säkularen Bevölkerungssegmente transformiert und der Hegemonie der letzteren Grenzen gesetzt.
    من خلال هذا الاتصال الذي لم يتحقق إلا برفقة نزاعات حادة أصبح كل من الطرفين الاجتماعيين أي الإسلامي والعلماني يتعاطى مع الطرف الآخر وهذا عمد إلى الحد من هيمنة التيار العلماني السائد.
  • Die aus den irakischen Wahlen hervorgegangene Machtkonstellation verhindert die befürchtete Hegemonie der schiitischen Mehrheit und zwingt Großayatollah al-Sistani und Partner, sich Konsens geleitet mit Forderungen anderer Volksgruppen auseinanderzusetzen.
    إن ميزان القوى الناجم عن الانتخابات العراقية يمنع ظهور ما خشي منه من هيمنة الأغلبية الشيعية على البلاد ويرغم آية الله الكبير السيستاني وحلفاءه على التعامل مع مطالب الفئات الشعبية الأخرى بروح الاتفاق.
  • Diese "Erneuerer" (yenilikçiler) hatten seit den frühen neunziger Jahren ferner das Festhalten der Partei an einem Staat der kulturellen Hegemonie kritisiert. Aus ihnen ging die AK-Partei um den früheren Istanbuler Refah-Oberbürgermeister Recep Tayyip Erdoğan hervor.
    فهؤلاء "المجددون" (yenilikciler) قد سبق لهم منذ بداية التسعينات أن انتقدوا تمسك الحزب بفكرة حكومة الهيمنة الثقافية. من بين هؤلاء برز حزب العدالة والتنمية (AKP) الذي تأسس حول الزعيم رجب أردوغان رئيس بلدية وشيخ مدينة أسطنبول سابقا.
  • Sie versuchen Embargos und Kriege als Mittel für ihre Bestrebungen nach Hegemonie in ihrer Weltpolitik und Neuordnung der Welt einzusetzen.
    تحاول الولايات المتحدة الأمريكية استعمال الحظر والحروب كأداة في سعيها إلى فرض السيطرة من خلال سياستها العالمية والنظام العالمي الجديد.
  • Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse. Dominierende islamistische Kraft des Landes scheint freilich nicht länger Ägyptens Muslimbruderschaft der alten Schule mit all ihren Gruppierungen, Tendenzen und Ablegern zu sein. Die Salafis stellen die traditionelle Hegemonie der Bruderschaft infrage.
    وكانت المكاسب التي حققها العلمانيون بمثابة نداء تحذير للإسلاميين، فاستجابوا بتعبئة حشود حاشدة في التاسع والعشرين من يوليو/تموز. ولكن جماعة الإخوان المسلمين التي تنتهج خطاً قديما، بكل فصائلها واتجاهاتها وفروعها، لم تعد تبدو بوصفها القوة الإسلامية المهيمنة في البلاد، بعد أن تحدى السلفيون الهيمنة التقليدية لجماعة الإخوان المسلمين.
  • Im vergangenen Monat hat der Prinz vor amerikanischen und britischen Offizieren auf dem südenglischen Stützpunkt Molesworth der Royal Air Force über "Eine saudische Sicherheitsdoktrin für das kommende Jahrzehnt" gesprochen.Sie soll die Antwort auf die veränderliche Lage in der Region, auf die inneren Konflikte der Nachbarstaaten Syrien, Jemen und Bahrain, auf die unnachgiebige Haltung Israels im Streit mit den Palästinensern, auf die mangelnde Unterstützung der Amerikaner für einen alten Freund wie den ägyptischen Präsidenten Hosni Mubarak sowie auf Hegemonie-Ansprüche Irans sein.
    في الشهر الماضي تحدث الأمير أمام ضباط أمريكيين وبريطانيين في القاعدة الإنكليزية الجنوبية مولسورث التابعة لسلاح الطيران الملكي عن "برنامج الأمن السعودي للعقد القادم" الذي الحلول لما يمثله الوضع المتغير في المنطقة من تحديات، مثل الصراعات الداخلية في دول المجاورة كاليمن وسوريا والبحرين، وموقف إسرائيل الذي لا يلين في الصراع مع الفلسطينيين، وغياب الدعم الأمريكي لصديق قديم مثل الرئيس المصري السابق حسني مبارك، وكذلك التطلعات السيادية لدولة إيران.
  • Durch diese Anstrengungen hofft Brasilien, zu einerausgewogeneren und weniger durch Hegemonien jedweder Art geprägteninternationalen Ordnung beizutragen, ohne dabei die Bedeutung von Partnerschaften zum gegenseitigen Vorteil mit den entwickelten Ländern aus den Augen zu verlieren.
    ومن خلال هذه المساعي، تأمل البرازيل في إقامة نظام دولي أكثراتزانا، وأقل عُرضة للهيمنة من أي نوع، دون إغفال أهمية عقد الشراكاتالمفيدة مع الدول المتقدمة.
  • Auch sind keinerlei Anzeichen erkennbar, dass Amerikaswirtschaftliche Hegemonie unter dem Gewicht der Aufrechterhaltungseiner einseitigen militärischen Dominanz zusammenzubrechenbeginnt.
    حتى أننا لا نرى أي إشارات تدل على اضمحلال الهيمنةالاقتصادية الأميركية تحت ثقل المهمة الضخمة التي تتمثل في الحفاظ علىالسيطرة العسكرية الأحادية للولايات المتحدة.
  • Amerikas selbstzerstörerische Hegemonie
    أميركا وتدمير الذات بفرض الهيمنة
مرادفات
  • Vormachtstellung, Vorherrschaft
    طائلة ، سُلطة ، سيطرة ، تحكُّم ، تسلُّط
مرادفات
  • Dominanz, Vorherrschaft, Primat, Hegemonie, Vormacht, Vorrangstellung
أمثلة
  • Aufsehen erregte er in der Vergangenheit durch seine unverblümte Kritik an der Hegemonie der Amerikaner oder durch seine Warnungen vor einem von Deutschland dominierten Mitteleuropa., Nur der frühere Staatspräsident Rafsandschani attackierte nach einem Gespräch mit dem kubanischen Botschafter in Teheran die "unerträgliche Hegemonie der USA in der Weltpolitik"., Amerikanische Intellektuelle suchen ein neues Profil für ihr Land jenseits der Hegemonie - Debatte, Aus der Universitätsgeschichte wisse man, dass die mit der Leitwissenschaft begründete Hegemonie einzelner Disziplinen zu einer "geistigen Verengung" führe, die der gesamten Kultur Schaden zufüge, beschrieb Schiedermair seine Sorge., In ihrer Suche nach ungeschützten Symbolen für die spanische Hegemonie im Baskenland und deren - im Eta-Jargon - "kollaborierenden kapitalistischen Kräften" trafen die Terroristen diesmal gleich zwei Ziele., Welche gesellschaftliche Hegemonie lässt sich dafür in Verantwortung nehmen?, Ist das ein bewusster Seitenhieb gegen die "linke Hegemonie" in Europa?, Obwohl dort Schluss gemacht wurde mit der preußischen Hegemonie, kam in der neuen Reichsverfassung die Bezeichnung "Bundesstaat" nicht vor., Es ist nicht nur die Gemeinsamkeit einer langen Geschichte von Hegemonie und Gleichgewicht, Krieg und Frieden, von Entdeckung der Welt und des Menschen., Das Europa der Vaterländer darf nicht auf einer Hegemonie beruhen.
leftNeighbours
  • kulturelle Hegemonie, amerikanische Hegemonie, kulturellen Hegemonie, kultureller Hegemonie, politische Hegemonie, amerikanischen Hegemonie, konservative Hegemonie, intellektuelle Hegemonie, deutscher Hegemonie, globale Hegemonie
rightNeighbours
  • Hegemonie Amerikas, Hegemonie erobert, Hegemonie Hollywoods, Hegemonie erlangt, Hegemonie erringen, Hegemonie gerungen, Hegemonie Rußlands, Hegemonie streben
wordforms
  • Hegemonie, Hegemonien