ausführen {führte aus / ausführte ; ausgeführt}
أمثلة
  • Er führte einen Spaziergang im Park aus.
    نفذ نزهة في الحديقة.
  • Sie führt das Projekt in diesem Monat aus.
    تنفذ المشروع في هذا الشهر.
  • Das Orchester führte eine atemberaubende Performance aus.
    قدم الأوركسترا أداءاً مذهلاً.
  • Er führte das Experiment ohne Probleme aus.
    نفذ العمل العلمي دون مشاكل.
  • Die Armee führte eine erfolgreiche Operation aus.
    قامت الجيش بإجراء عملية ناجحة.
  • Zehn Prozent mehr Ausfuhren sind es im vergangenen Jahr gewesen.
    وفي العام الماضي تم تسجيل 10 في المائة زيادة في السلع المصدرة.
  • Sorgenkind blieb der Export. Ausfuhren sanken um 1,2 Prozent. Die Importe brachen aber mit 5,1 Prozent stärker ein, als die Exporte. So konnte der Außenhandel unter dem Strich zum Wachstum beisteuern.
    غير أن التصدير ظل هو الهم الأكبر، حيث انخفضت الصادرات بنسبة 1.2 بالمائة، بينما زادت الواردات بنسبة 5.1 بالمائة عن الصادرات، وبهذا استطاعت التجارة الخارجية أن تسهم بشكل إجمالي في النمو الاقتصادي.
  • Eine Größenordnung, die sich durch einen Vergleich verdeutlichen lässt: Um diese Leistung mit Menschen zu erreichen, müssten alle sieben Milliarden Erdenbürger in der Sekunde 150.000 Rechenoperationen ausführen. Allerdings ist Jugene auch etwas größer als ein Heimcomputer. Die rund 72.000 Prozessoren des neuen Superrechners finden in 72 wassergekühlten Schränken Platz.
    دعونا نطرح تشبيها لتوضيح مقدار هذه العملية: لتحقيق مثل هذا الإنجاز بواسطة البشر فإنه يتعين على كل سكان الأرض البالغ عددهم سبعة مليارات نسمه أن يقوم كل منهم في نفس الثانية الواحدة بـ 150.000 عملية حسابية. ومع ذلك فإن "يوجينا" لا يزيد حجمه عن الكمبيوتر المنزلي إلا قليل، فهذا السوبر كمبيوتر الجديد به ما يقرب من 72.000 معالج، موضوعة في 72 دولابا تخضع للتبريد بالمياه.
  • Währenddessen sieht sich die Hamas im Gazastreifen, wo sie die alleinige Kontrolle hat, vor die Aufgabe gestellt, die Sicherheitslage zu stabilisieren, um weiterhin Versorgungsleistungen zu erhalten und landwirtschaftliche und andere Produkte ausführen zu können.
    وفي هذه الأثناء في غزة حيث تملك "حماس" الآن السيطرةِ الكاملة، تذعن "حماس" للحاجةَ للمُحَافَظَة على الأمنِ لكي تواصلَ إستِلام المساعدات الأساسية والغذاءِ وتصديرِ المنتجات الزراعيةِ والبضائع الأخرى.
  • Strukturell ist der Konflikt nach wie vor vorhanden: Die beiden nordafrikanischen Länder würden gern ihren Anteil an Agrarprodukten, die sie zollfrei in die EU ausführen können, die aber dort strengen Importquoten unterliegen, ausweiten.
    هذا لا يمنع القول بتواصل بقاء نزاع من نوع "هيكلي" في هذا السياق. فهاتان الدولتان الواقعتان في شمال أفريقيا تحدوهما الرغبة في توسيع حجم صادراتهما الزراعية إلى دول الاتحاد الأوروبي، تلك الصادرات التي وإن أعفيت من أداء الرسوم الجمركية إلا أنها تخضع لإجراءات قاسية متعلقة بتحديد معدلات الاستيراد من قبل الاتحاد الأوروبي.
  • Die Islamische Republik gründet sich damit in letzter Instanz auf den Willen Gottes, und das verleiht denen, die ihn ausführen, die ideologische und psychologische Legitimation, sich im Zweifel über den Volkswillen hinwegzusetzen.
    وتقوم الجمهورية الإسلامية على الإرادة الإلهية التي تمنح الفقهاء الحق الأيديولوجي والنفسي بتجاهل الإرادة الشعبية عند الشك.
  • Das Abkommen sieht die vollständige Liberalisierung des algerischen Marktes bei Ein- und Ausfuhren sowie eine beschränkte Öffnung der EU für algerische Exporte vor.
    وتنص الاتفاقية على التحرير الكامل للسوق الجزائرية بخصوص الاستيراد والتصدير وفتح فرص محدودة أمام التصدير الجزائري إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Ähnlich sieht auch der bilaterale Vertrag zwischen der EU und Algerien die vollständige Liberalisierung des algerischen Marktes bei Ein- und Ausfuhren, sowie eine beschränkte Öffnung der EU für algerische Exporte vor.
    وعلى هذا الغرار ينص العقد الثنائي بين الاتحاد الأوروبي والجزائر على التحرر الكامل للسوق الجزائرية من قيود الاستيراد والتصدير، وينص أيضا على الانفتاح المقيد للسوق الأوروبية أمام الصادرات الجزائرية.
  • Mit Ausbruch des Afghanistankriegs gewann dies 1979 erstmals an Bedeutung, die Ausfuhr diente unter anderem der Finanzierung der Mudschaheddin.
    ومع اندلاع الحرب الأفغانية ازداد هذا الموضوع أهمية في عام 1979 لأول مرة، حيث كانت تعود مداخيل الصادرات من الأفيون يومها لتمويل المجاهدين.
  • Die PKK würde keine Angriffe ausführen solange sie nicht angegriffen wird, hieß es.
    وأتى في البيان أن حزب العمال الكردستاني سوف يتوقف عن شن الهجمات، طالما لا تتم مهاجمته.
مرادفات
  • exportieren | durchführen
مرادفات
  • machen, gehen, tun, arbeiten, erklären, bauen, produzieren, erzeugen, verwirklichen, herstellen
أمثلة
  • Ewald hatte gewöhnlich alle Taschen voll davon und meinte: "Das nenne ich gar nicht einem was ausführen, sondern nur gerechte Sühne!, ehe sie ihre weiteren Pläne ausführen konnten., Alles dieses freute mich ungemein; doch dachte ich auch an das Glück der Männer, welche so leicht jeden ihrer Wünsche erfüllen, jeden Entwurf ausführen können - und wir!, Wenn er diese bezahlte, so wolle er seinen Prozeß ausführen., Sollte er die Gefahr versuchen, die im blauen Turm auf ihn lauerte, oder sollte er sie vermeiden, indem er seine Feinde niederwarf, ehe sie den Anschlag auf sein Leben ausführen konnten?, Der Dompropst bewegte langsam das Haupt und hob deutend den Finger. "Man soll nicht mit etwas drohen, was man nicht ausführen will oder kann," sagte er mit einem strafenden Blicke., Dann und wann rief Albrecht ein Wort der Ermunterung, der Belehrung oder des Tadels, immer nur Siegfried treffend, dazwischen und ließ die Reiter bestimmte Wendungen und Gefechtsarten nach seinen Befehlen ausführen., Darum, damit aus der Heirat nichts wird, hat er mit dem Grafen Hoyer abgemacht, Euch die Gräfin Oda mit Gewalt zu entreißen, und das, Herr Graf, das wollen sie mit den Blankenburgern zusammen nun ausführen.", Sie dachten, der Schäfer sei für einen Augenblick weggegangen, so daß sie inzwischen ihr Vorhaben am besten ausführen könnten, und warfen den Sack ins Wasser., Hat sich jemand als Vermögensloser bekannt, so darf er kein Geld ausführen, besitzt er trotzdem Vermögen, so wird dieses natürlich konfisziert.
leftNeighbours
  • Sekunde ausführen, Befehle ausführen, Hund ausführen, Bewegungen ausführen, Reparaturen ausführen, Arbeiten ausführen, Experimente ausführen, Tätigkeiten ausführen, Reparaturarbeiten ausführen, Operationen ausführen
rightNeighbours
  • ausführen können, ausführen lassen, ausführen kann, ausführen wollte, ausführen darf, ausführen durfte, ausführen konnte, ausführen wollten, ausführen Treppenhäuser, ausführen ließ
wordforms
  • ausgeführt, ausführen, auszuführen, ausführt, ausführte, ausführten, ausführe, ausführend, ausführst, ausführtet, ausführtest, ausführet, ausführest