أمثلة
  • Die Stadt arbeitet daran, eine Notunterkunft für Obdachlose einzurichten.
    تعمل المدينة على إنشاء مأوى طوارئ للأشخاص بلا مأوى.
  • Nach dem Erdbeben waren viele Menschen auf eine Notunterkunft angewiesen.
    بعد الزلزال، اعتمد الكثير من الناس على مأوى الطوارئ.
  • Die Regierung hat versprochen, mehr Notunterkünfte für Flüchtlinge bereitzustellen.
    وعدت الحكومة بتوفير المزيد من مأوى الطوارئ للاجئين.
  • In der Notunterkunft erhalten die Menschen Essen, Kleidung und medizinische Versorgung.
    في مأوى الطوارئ، يتلقى الناس الطعام والملابس والرعاية الطبية.
  • Die Notunterkunft ist nur eine vorübergehende Lösung für die Betroffenen.
    مأوى الطوارئ هو حل مؤقت فقط للمتضررين.
  • Dringender Hilfsbedarf besteht vor allem an Notunterkünften, Nahrungsmitteln und Trinkwasser sowie medizinischer Grundversorgung.
    هناك احتياج ملح إلى الإيواء العاجل والمواد الغذائية ومياه الشرب والرعاية الطبية الأساسية.
  • 9 Millionen Euro an das VN-Hilfswerk für Palästina-Flüchtlinge unter anderem für Notunterkünfte und Notinstandsetzung von Wohnhäusern,
    مبلغ 9 مليون يورو للوكالة الدولية لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين التابعة للأمم المتحدة للقيام بأعمال إغاثة من بينها توفير أماكن الإقامة الطارئة والقيام بأعمال الصيانة الضرورية للبنية السكنية.
  • Um das größte Leid der betroffenen Bevölkerung zu lindern, stellt das Auswärtige Amt dem Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UNHCR) 200.000 Euro für Notunterkünfte, Matratzen, Decken, Küchensets und Moskitonetze zur Verfügung.
    سعياً منها إلى تخفيف المعاناة الكبيرة التي يعيشها المتضررون هناك تقدم وزارة الخارجية الألمانية للمفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبلغ 200000 يورو لتوفير مساكن طوارئ ومراتب وأغطية وأدوات طهي وشبكات الحماية من الناموس.
  • mit Sorge feststellend, dass ein Teil der Einwohner des Hoheitsgebiets wegen der Vulkantätigkeit nach wie vor in Notunterkünften lebt,
    وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من سكان الإقليم ما زالوا يعيشون في ملاجــئ بسبب النشاط البركاني،
  • Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.
    وتشمل هذه المساعدة وهذا الدعم الرعاية الطبية والخدمات القانونية والدعم اللازم للتصدي للآثار النفسية والاجتماعية المترتبة على تلك التجربة والرعاية المادية الفورية من قبيل الغذاء والملبس والمأوى الآمن وملجأ للطوارئ، حسب الاقتضاء.
  • mit Sorge feststellend, dass eine beträchtliche Zahl der Einwohner des Hoheitsgebiets wegen der Vulkantätigkeit nach wie vor in Notunterkünften lebt,
    وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من سكان الإقليم ما زال يعيش في ملاجئ بسبب النشاط البركاني،
  • mit Sorge feststellend, dass eine beträchtliche Zahl der Einwohner des Hoheitsgebiets wegen der Vulkantätigkeit nach wie vor in Notunterkünften lebt,
    وإذ تلاحظ بقلق أن عددا كبيرا من سكان الإقليم ما زال يعيش في ملاجئ بسبب النشاط البركاني،
  • mit Sorge feststellend, dass eine beträchtliche Zahl der Einwohner des Hoheitsgebiets wegen der Vulkantätigkeit nach wie vor in Notunterkünften lebt,
    وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من سكان الإقليم لا يزال يعيش في الملاجئ بسبب النشاط البركاني،
  • Die Welt sieht also zu wie die burmesischen Generäle ihre Tyrannenherrschaft festigen, während hunderttausende Überlebendeder Zyklonkatastrophe weiterhin verzweifelt auf Notunterkünfte,sauberes Trinkwasser und medizinische Versorgung warten.
    إن العالم يراقب الأحداث من بعيد، بينما يعمل جنرالات بورماعلى ترسيخ حكمهم الاستبدادي، وبينما يظل مئات الألوف من الناجين منالإعصار في أشد الحاجة إلى المأوى، ومياه الشرب النظيفة، والرعايةالصحية.
  • Zwei Jahre nach dem Hurrikan Katrina leben immer noch Tausende Menschen in Notunterkünften.
    فبعد عامين من إعصار كاترينا، ما زال الآلاف من الأشخاصيقيمون في ملاجئ مؤقتة.