الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Die internationale Gemeinschaft würde nichts verlieren,wenn sie diese Strategie ausprobieren und den Reformwillen des Regimes prüfen würde.
ولن يخسر المجتمع الدولي شيئاً بتجربة هذا النهج واختبار رغبةالنظام في الإصلاح.
-
BERKELEY – Wenn eine Volkswirtschaft in eine Depressionverfällt, kann die Regierung vier Dinge ausprobieren, um die Beschäftigungszahlen zurück auf ein normales Niveau und die Produktion auf ihr „potenzielles“ Niveau zu bringen.
بيركلي ـ حين يسقط اقتصاد دولة ما في هاوية الكساد، فإنالحكومات تستطيع أن تجرب أربع وسائل لإعادة معدلات تشغيل العمالة إلىمستوياتها الطبيعية والإنتاج إلى مستوياته "الممكنة".
-
Es gibt in der Tat keine bessere Rechtfertigung für das Ausprobieren legaler Möglichkeiten des Organhandels als die„ Raubzüge“ auf dem Untergrundmarkt.
والحقيقة أنه لا يوجد أي مبرر لاختبار الأنماط القانونية منالتبادل أقوى مما نشهده اليوم من فساد الأسواق السرية.
-
Wir können nicht wissen, ob diese Vorgehensweiserealistisch ist, wenn wir es nicht ausprobieren.
ليس لدينا الآن أي سبيل إلى التكهن بما إذا كان هذا المسارعملياً ما لم نجربه.
-
Aufgrund ihrer Vorteile ist der “ Wiederholungsindex” der GM- Pflanzen – des Anteils der Landwirte, die sich nach dem Ausprobieren einer GM- Variante für ihren erneuten Anbau entscheiden– sehr hoch.
ونظراً للفوائد المترتبة على المحاصيل المعدلة وراثيا، فإن"مؤشر تكرارها" ــ نسبة المزارعين الذين اختاروا زراعة أنواع منالمحاصيل المعدلة وراثياً بعد تجربتها ــ مرتفع للغاية.
-
Ubuntu ohne Installation ^ausprobieren
^جرِّب أوبونتو دون تثبيتها
-
Kubuntu ohne Installation ^ausprobieren
^جرِّب كوبونتو دون تثبيتها
-
Edubuntu ohne Installation ^ausprobieren
^جرِّب إيديوبونتو دون تثبيتها
-
Xubuntu ohne Installation ^ausprobieren
^ جرِّب إكس أوبونتو دون تثبيتها
-
Ubuntu MID ohne Installation ^ausprobieren
^ جرِّب أوبونتومِد دون تثبيتها