-
Ich muss einen Arrestbefehl gegen ihn ausstellen.
يجب أن أصدر مذكرة حجز ضده.
-
Er wurde wegen Verdacht auf Diebstahl unter Arrest gestellt.
تم حجزه بسبب الشك في السرقة.
-
Die Polizei hat den Verdächtigen unter Arrest gestellt.
الشرطة ألقت القبض على المشتبه به.
-
Er befindet sich seit drei Tagen im Arrest.
لقد كان محتجزا لمدة ثلاثة أيام.
-
Der Richter hat einen Arrestbefehl gegen den Angeklagten erlassen.
أصدر القاضي أمراً بالقبض على المتهم.
-
Zia war klar, welche Gefahr ihm in der neuen Situation drohen würde: Während Musharrafs Herrschaft wurde der unliebsame Politiker bereits acht Mal unter Arrest gestellt.
كان ضياء يدرك حجم الخطر الذي سيواجهه في ظل الموقف الجديد. ففي خلال السنوات الماضية من حكم مشرّف أُودع الرجل السياسي السجن ثماني مرات.
-
"Der Arrest selbst wäre nicht das Problem", erklärt Zia. "Das ist Teil der Spielregeln, wenn man unter einem Militärherrscher Oppositionsarbeit leistet. Aber wir müssen die bevorstehende Parlamentswahl vorbereiten, und da muss ich präsent sein."
يوضح ضياء قائلا: "إن السجن بحد ذاته ليس مشكلة، فهو يقع ضمن قواعد اللعب عندما يمارس المرء نشاطا معارضا تحت حكم عسكري. ولكن يجب علينا أن نعدّ للانتخابات البرلمانية القادمة، وهو ما يفرض عليّ أن أكون حاضرا".
-
d) Quarantänebeschränkungen, Eingriffe oder Behinderungen durch Regierungen, Behörden, Herrscher oder Volk, einschlieȣlich Inhaftierung, Arrest oder Beschlagnahme, die nicht dem Beförderer oder einer in Artikel 18 genannten Person zuzuschreiben sind;
(د) تقييدات الحجر الصحي؛ أو ما تقوم به الحكومات أو الهيئات العمومية أو الحكام أو الناس من تدخلات أو ما تقيمه من عوائق، بما فيها الاحتجاز أو التوقيف أو الحجز الذي لا يعزى إلى الناقل أو أي شخص مشار إليه في المادة 18؛
-
Artikel 70 Arrest und vorläufige Maȣnahmen oder Schutzmaȣnahmen
المادة 70 الحجز والتدابير المؤقتة أو الوقائية
-
Dieses Übereinkommen berührt nicht die Zuständigkeit in Bezug auf vorläufige Maȣnahmen oder Schutzmaȣnahmen einschlieȣlich Arrest.
ليس في هذه الاتفاقية ما يمس الولاية القضائية فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة أو الوقائية، بما فيها الحجز.
-
Über 80 % waren der Meinung, man sollte Estrada gestatten,seinen Arrest im feudalen Ferienhaus der Familie abzusitzen, wo erauch die letzten sechs Jahre vor dem Urteil verbrachte.
كما قال 80% من المشاركين في الاستطلاع إناسترادا لابد وأنيُسمح له بأن يذوى في بيته المترف الخاص حيث تعودت أسرته قضاءعطلاتها، والذي مكث فيه بالفعل طيلة الأعوام الستة الماضية انتظاراًلصدور الحكم عليه.
-
Die Machtkämpfe innerhalb der herrschenden Kommunistischen Partei Chinas rund um den Sturz Bo Xilais und die Flucht desblinden Aktivisten Chen Guangcheng aus dem Arrest während der Wirtschaftsgespräche mit den USA, ließen die nationalistischenÄußerungen der chinesischen Führer noch schriller ausfallen alssonst.
إن الصراعات على السلطة داخل الحزب الشيوعي الصيني الحاكم حولتطهير بو تشي لاي، وهروب الناشط الكفيف تشين جوانج تشينج من مقراحتجازه أثناء المحادثات الاقتصادية مع الولايات المتحدة، جعلتتأكيدات الزعماء الصينيين القومية أكثر حدة من المعتاد.
-
Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden vonherausragender Bedeutung.
لذا فإن مراجعة إجراءات الاعتقال والمحاكمة والنقل وسياساتالاستجواب تشكل أهمية قصوى.
-
- Nein, er ist unter Arrest! - Also, Tom!
لا تلمسيه أنه مقبوض عليه - يا توم -
-
- Nein, er ist unter Arrest! - Also, Tom! Ich habe ihn schon viel betrunkener gesehen.
لماذا تريد القبض عليه ؟ أنا رأيته ثملاً