die Armee [pl. Armeen]
أمثلة
  • Die Londoner Anschläge belegen auf beklemmende Art und Weise, wie stumpf im Kampf mit dieser Art von Terror manche Schwerter sind, die übereifrige Sicherheitspolitiker Polizei, Geheimdiensten und Armee in die Hand drücken wollen, um solche Attentate zu verhindern.
    الاعتداءات في لندن أثبت بطريقة مخيفة مدى عدم جدوى بعض الطرق التي تلجأ إليها الشرطة والمخابرات والجيش للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات.
  • Viele sehen die Gefahr, dass sie zwischen die Fronten von Hisbollah und israelischer Armee geraten.
    يخشى الكثيرون منهم خطر الوقوع بين جبهتي حزب الله والجيش الإسرائيلي.
  • Doch auf diplomatischer Ebene zeichnen sich Umrisse einer Lösung ab, um ein Ende des Krieges zu erreichen. Libanons Armee könnte das Vakuum füllen, das mit dem Abzug Israels entstehen würde.
    أما على الصعيد الدبلوماسي فيمكن القول إن الجهود الدبلوماسية قد أثمرت عن حل سياسي يهدف إلى إنهاء الحرب الدائرة في المنطقة و نشر الجيش اللبناني في جنوب البلاد بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي منه.
  • Libanons Armee bräuchte dabei rasche und umfassende Unterstützung durch den Westen, denn sie ist ein Spiegel der Zerrissenheit des Landes und unerprobt im Kampf.
    لكن الجيش اللبناني يفتقر إلى تجارب عسكرية كما يعكس الانشقاقات التي تعاني منها البلاد. من هنا يتعين على الغرب مد يد المساعدة إليه وذلك بأسرع وقت ممكن.
  • Sofort werden daher Erinnerungen an My Lai wach, an jenes Dorf in Vietnam, in dem am 16. März 1968 während des Vietnam-Kriegs 400 bis 500 Zivilisten, zumeist Frauen, Kinder und Alte von kampferprobten Einheiten der US-Armee ermordet worden waren.
    ودفعة واحدة استيقظت الذكريات المتعلقة بمجزرة القرية الفيتنامية مي لاي My Lai، حيث قتل أربعمائة أو خمسمائة من المدنيين، معظمهم من الأطفال والنساء والشيوخ، من قبل وحدات في الجيش الأمريكي المتمرسة على الحرب وذلك في السادس عشر من آذار/ مارس من عام ألف وتسعمائة وثمانية وستين.
  • Wie verroht, wie verbissen ist man inzwischen in der US-Armee, dass man nicht einmal aufwacht, wenn Häftlinge nach Jahren der Isolation den Tod wählen?
    إنه أمر يثير الغضب أن لا يدرك المرء داخل القوات المسلحة الأمريكية بأن السجناء بعد سنوات من السجن الفردي يفضلون الموت.
  • Aus diesem Grunde werden die Armee der Islamischen Republik und das Korps der Revolutionswächter in Übereinstimmung mit dem oben genannten Prinzip aufgebaut.
    وهكذا يصار إلى جعل بنية جيش الجمهورية الإسلامية وقوات حرس الثورة على أساس الهدف المذكور.
  • Es sieht so aus, dass man sich im Jahr 2006 kein Argument für die Ermordung der Palästinenser mehr ausdenken musste, vor allem nachdem die Vertreibung der Sunniten aus Bagdad eine offensichtliche Politik geworden war, die durch Akteure in der Armee durchgeführt war. Die Regierung drückte dabei beide Augen zu. Die Besatzungstruppen schauten untätig zu, es war ihnen möglicherweise auch recht, weil sie damit den Sunniten, die ihnen durch ihren unaufhörlichen Widerstand Probleme bereiteten, eine Lektion erteilen wollten.
    وحين حل عام 2006 لم يعد قتل الفلسطينيين يحتاج إلى ذرائع فيما يبدو، بعدما أصبح تهجير أهل السنة من أحياء بغداد، في وضح النهار، سياسة معلنة تقوم بها عناصر جيش وتغض الحكومة الطرف عنها، وتتجاهلها قوات الاحتلال التي ربما وجدت في هذا المنهج «تأديبا» كافيا لأهل السنة، الذين ما زالوا يسببون صداعا للقوات الأمريكية بسبب عمليات المقاومة المستمرة التي لم يتوقفوا عنها.
  • Erfahrungen zeigten, dass "wir bei der Ausbildung und dem Training der afghanischen Armee und Polizei ein ganzes Stück vorangekommen sind". Dies sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel nach einem Gespräch mit dem afghanischen Präsidenten Hamid Karzai im Bundeskanzleramt.
    صرحت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عقب محادثاتها مع الرئيس الأفغاني حامد كرزاي في مبنى المستشارية الألمانية بقولها: „أثبتت التجارب أننا قد أحرزنا تقدماً كبيرا فيما يتعلق بتعليم وتدريب الجيش وجهاز الشرطة الأفغانيين.“
  • Vor dem Hintergrund der gestern Abend eingeleiteten Bodenoperationen der israelischen Armee in Gaza erklärte Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier heute Morgen (04.01.) in Berlin:
    صرح وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير يوم 4 يناير/ كانون ثان 2008 على خلفية التوغل البري للجيش الإسرائيلي في غزة الذي بدأ مساء أمس بما يلي:
مرادفات
  • Landstreitkraft | Streitkräfte, Militär
    جيش ، جُند ، جحفل ، جُنُود
مرادفات
  • Armee, Abteilung, Truppe, Streitkräfte, Militär, Heer, Wehrmacht, Regiment, Division, Brigade
أمثلة
  • Die Armee nahm zu den Augenzeugenberichten nicht Stellung., Die israelische Armee rückte am Mittwoch Augenzeugen zufolge mit Panzern in das palästinensische Dorf Bala nahe Tulkarm im Westjordanland ein., Powell übte indirekt deutliche Kritik an der Haltung des israelischen Ministerpräsidenten Ariel Scharon, der die Armee noch nicht aus den Städten im Westjordanland abgezogen habe., Die Armee verhängte außerdem Ausgangssperren in zwölf Dörfern im Umkreis der Stadt Dschenin., Gleichzeitig erneuerte Arafat seine Forderung nach einem sofortigen Abzug der israelischen Armee aus dem Westjordanland., Im Nahen Osten setzt die israelische Armee ihre Offensive im Westjordanland jedoch fort., Ein dritter Palästinenser habe fliehen können, als die Armee die Männer am Sicherheitszaun der Siedlung stellte., Er habe nicht gewusst, dass die Armee die Ortschaft in der Nacht besetzt hatte., Sie stellen offenbar auch ein geeignetes Mittel dar, um die Wut der Bevölkerung über das Vorgehen der israelischen Armee zu kanalisieren., Der Krieg gegen den Islam und die Muslime sei ein Kreuzzug, den die Amerikaner und Juden gemeinsam als eine Armee führten.
leftNeighbours
  • israelische Armee, israelischen Armee, jugoslawischen Armee, jugoslawische Armee, russische Armee, russischen Armee, türkische Armee, Irisch-Republikanischen Armee, kroatische Armee, türkischen Armee
rightNeighbours
  • Armee SLA, Armee IRA, Armee tötet, Armee riegelte, Armee teilte mit, Armee rückt, Armee Rest-Jugoslawiens, Armee eingezogen, Armee entlassen, Armee beschießt
wordforms
  • Armee, Armeen