الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Die Regierung hat Pläne zur Enteignung von Land für den öffentlichen Wohnungsbau angekündigt.
أعلنت الحكومة عن خطط لنزع ملكية الأراضي لبناء السكن العام.
-
Viele Menschen sind gegen die Enteignung von Privatbesitz durch den Staat.
كثير من الناس ضد نزع ملكية الممتلكات الخاصة من قبل الدولة.
-
Die Enteignung von Land ohne angemessene Kompensation verstößt gegen das Gesetz.
نزع ملكية الأراضي دون تعويض مناسب يتعارض مع القانون.
-
Die Enteignung von Bauernland für industrielle Projekte hat landesweite Proteste ausgelöst.
أثار نزع ملكية أراضي الفلاحين للمشاريع الصناعية احتجاجات على مستوى البلاد.
-
Die Regulierung zur Enteignung sollte in Fällen von nationalem Interesse angewendet werden.
يجب تطبيق التنظيم المتعلق بنزع الملكية في حالات تتعلق بالمصلحة الوطنية.
مرادفات
-
Auslieferung, Enteignung, Entfremdung, Beschlagnahme, Aneignung, Verstaatlichung, Einziehung, Wegnahme, Beraubung, Bemächtigung
أمثلة
-
Die Benesch-Dekrete über die Enteignung und Vertreibung der Sudetendeutschen nach dem Zweiten Weltkrieg sind von der tschechischen Fachzeitschrift "Pravni radce" (Rechtsberatung) als "juristisch unhaltbar" bezeichnet worden., Die Benesch-Dekrete hatten unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg neben den Sudetendeutschen auch die Ungarn zu Feinden erklärt und die Grundlage für ihre Enteignung geliefert., Auf Krieg und Enteignung folgte der Neuanfang., Diese Neuinterpretation liefert einen Vorwand, mit der Enteignung der Familie fortzufahren., Sohn Karl kam verwundet von der Ostfront zurück, nahm zunächst notdürftig die Produktion wieder auf und entging der bevorstehenden Enteignung durch Flucht in den Westen., Trotz der ungerechten Enteignung 1945 bekam er den ehemaligen Besitz aber nicht restituiert, er musste alles zurückkaufen., Im Verteidigungsgesetz war allerdings festgelegt, dass - sollte eines Tages der Grund der Enteignung entfallen, die Grundstücke dem Eigentümer zurückgegeben werden., Aber wenn meine Befürchtungen zutreffen, geht es quasi um eine Enteignung der Deutschen Telekom, und dagegen würden wir massiv vorgehen." dpa, Doch die SPD habe in der Revolution 1918/19 das Kapital vor der Enteignung bewahrt., - In "Recyclinggebieten" sollen Kommunen das Recht zur Enteignung erhalten.
leftNeighbours
-
entschädigungslose Enteignung, entschädigungslosen Enteignung, kalte Enteignung, schleichende Enteignung, entschädigungspflichtige Enteignung, entschädigungsloser Enteignung, unrechtmäßige Enteignung, Vertreibung Enteignung, Kalte Enteignung, faktische Enteignung
rightNeighbours
-
Enteignung weißer, Enteignung gleich, Enteignung palästinensischen, Enteignung jüdischen, Enteignung Bernstorffs, Enteignung deportierter, Enteignung i, Enteignung jüdischer, Enteignung arabischen, Enteignung privater
wordforms