-
Ich muss den Bericht ändern, bevor ich ihn einreiche.
أحتاج إلى تعديل التقرير قبل تقديمه.
-
Kannst du bitte den Bericht ändern und die neuen Daten einfügen?
هل يمكنك رجاءً تعديل التقرير وإدراج البيانات الجديدة؟
-
Die Managerin hat entschieden, den Bericht zu ändern, um genaue Informationen bereitzustellen.
قررت المديرة تعديل التقرير لتقديم معلومات دقيقة.
-
Bitte ändern Sie den Bericht entsprechend den erhaltenen Anweisungen.
يرجى تعديل التقرير وفقًا للتعليمات المستلمة.
-
Er hat den Bericht geändert, um die aktuellen Ergebnisse widerzuspiegeln.
قام بتعديل التقرير ليعكس النتائج الحالية.
-
Auch alle anderen Häuser berichten von großem Andrang und guter
Stimmung. Durch die derzeit stattfindende Leichtathletik-Weltmeisterschaft waren
überdurchschnittliche viele Berlin-Besucher aus ganz Deutschland und dem Ausland zu
verzeichnen.
كما أن جميع الأبنية الأخرى سجلت إقبالاً كبيراً وروحاً طيبة. أمكن بمناسبة بطولة ألعاب القوى المقامة حالياً
في برلين تسجيل عدد كبير وفوق المتوسط من زوار برلين من جميع أنحاء ألمانيا ومن الخارج أيضاً.
-
In anderen Berichten war vom Zorn in den Vorstadtsiedlungen auf die alteingesessenen Parteien die Rede, der auch immer mehr Immigranten in die Arme Le Pens treibe.
كان يدور الحديث في تقارير أخرى عن حالة الغضب التي اجتاحت الضواحي الفرنسية من الأحزاب القديمة العريقة، هذه الغضبة التي دفعت الكثير من المهاجرين إلى معسكر جان ماري لوبين
-
Umso eindringlicher sind daher die Schilderungen, die von anderen Erfahrungen berichten. Die ausdrückliche Weigerung des religiösen und politischen Establishments in Algerien, sich zum Handlager der französischen Enteignungspolitik gegenüber den algerischen Juden zu machen, zählte dazu.
لهذا السبب فإنَّ الأوصاف التي تتحدَّث عن تجارب أخرى تكون أكثر عمقًا. من هذه التجارب رفض المؤسسات الدينية والسياسية في الجزائر بصورة صريحة التعاون مع سياسة نزع الملكية التي كانت تتبعها فرنسا مع اليهود الجزائريين.
-
sowie Kenntnis nehmend von den anderen einschlägigen Berichten des Generalsekretärs über die Weiterverfolgung und Umsetzung der Ergebnisse der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung,
وإذ تحيط علما أيضا بتقارير الأمين العام الأخرى ذات الصلة عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
-
beschließt, den Bericht des Generalsekretärs über die Übersicht über die Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen und die anderen maßgeblichen Berichte über verwaltungs- und haushaltstechnische Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen während des Hauptteils ihrer einundsechzigsten Tagung zu behandeln;
تقرر أن تنظر في تقرير الأمين العام عن استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وغيره من التقارير ذات الصلة بالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين؛
-
beschließt außerdem, sich während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen sechzigsten Tagung erneut mit den anderen im Bericht des Generalsekretärs28 enthaltenen Fragen zu befassen;
تقرر أيضا العودة إلى المسائل الأخرى الواردة في تقرير الأمين العام (28) في الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة؛
-
Gegenstand des Berichts war unter anderem eine Überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Aufträgen.
وكان من بين ما استعرضه التقرير إدارة وتنفيذ العقود الممنوحة من بدايـة تنفيـذ المخطط.
-
ii) die halbjährlichen Berichte sollen die Titel und kurze Zusammenfassungen aller anderen Berichte enthalten, die das AIAD im Berichtszeitraum herausgegeben hat.
'2` يتعين أن تتضمن التقارير نصف السنوية عناوين وموجزات مختصرة لجميع التقارير الأخرى الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
-
f) interaktive Aussprachen über andere Berichte abzuhalten, die der Generalversammlung im Einklang mit Artikel 15 Absatz 2 der Charta vorgelegt werden;
(و) عقد مناقشات تفاعلية بشأن التقارير الأخرى المقدمة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 2 من المادة 15 من الميثاق.
-
sieht der Prüfung der Ergebnisse der unabhängigen externen Evaluierung des Rechnungsprüfungs- und Aufsichtssystems der Vereinten Nationen und der Behandlung anderer diesbezüglicher Berichte sowie der Beschlussfassung zu den darin enthaltenen Vorschlägen, die unter anderem die Gewährleistung der vollen operativen Unabhängigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste und die Stärkung der Evaluierungskapazität des Amtes auf Ebene der Programme und Unterprogramme sowie den etwaigen Haushaltsmittelbedarf betreffen, erwartungsvoll entgegen;
تتطلع إلى النظر في نتائج التقييم الخارجي المستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، وفي التقارير الأخرى ذات الصلة في هذا الصدد، وإلى اتخاذ إجراء بشأن المقترحات الواردة فيها المتعلقة بجملة أمور منها كفالة الاستقلال التام في تشغيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتعزيز قدرات المكتب على التقييم على صعيدي البرامج والبرامج الفرعية، وكذلك أي احتياجات للميزانية؛