-
Ich bin für zwei Wochen in Quarantäne.
أنا في الحجر الصحي لمدة أسبوعين.
-
Die Regierung hat eine obligatorische Quarantäne für Reisende durchgesetzt.
فرضت الحكومة العزل الصحي الإلزامي للمسافرين.
-
Aufgrund der Pandemie mussten viele Menschen in Quarantäne gehen.
بسبب الوباء، كان العديد من الناس مضطرين للدخول في العزل الصحي.
-
Während der Quarantäne habe ich viele neue Hobbys entdeckt.
اكتشفت العديد من الهوايات الجديدة خلال فترة العزل الصحي.
-
Es ist wichtig, die Quarantäneregeln einzuhalten, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern.
من المهم الالتزام بقواعد العزل الصحي لمنع انتشار الفيروس.
-
Anders als bei Kernwaffen können jedoch viele (wenn auch nicht alle) biologische Agenzien durch Impfstoffe und wirksame Gegenmaßnahmen (einschließlich schneller Diagnose, Quarantäne und Behandlung) bekämpft werden.
ولكن على النقيض من الأسلحة النووية، يمكن مواجهة كثير (ولكن ليس كل) العوامل البيولوجية باللقاحات والاستجابة الفعالة (بما في ذلك التشخيص السريع والحجر الصحي والعلاج).
-
In einem solchen Fall sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Arbeit der Ermittler der WHO zu unterstützen oder Sachverständige zu entsenden, die dem Rat unmittelbar Bericht erstatten; falls die bestehenden internationalen Gesundheitsvorschriften nicht ausreichen, um den Ermittlern der WHO den Zugang zu ermöglichen und die Gegenmaßnahmen zu koordinieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, die Befolgung der Maßnahmen anzuordnen. Ist ein Staat nicht in der Lage, eine angemessene Quarantäne für eine große Zahl potenzieller Krankheitsträger zu organisieren, sollte der Sicherheitsrat bereit sein, internationale Maßnahmen zur Abriegelung zu unterstützen.
وفي الحالات من هذا القبيل ينبغي لمجلس الأمن أن يكون على استعداد لدعم أعمال المحققين التابعين لمنظمة الصحة العالمية أو لنشر خبراء يقدمون تقارير مباشرة إلى المجلس، وإذا كانت لوائح الصحة الدولية لا توفر الوصول على نحو ملائم إلى تحقيقات منظمة الصحة العالمية بشأن تنسيق الاستجابة فينبغي لمجلس الأمن أن يكون على استعداد للتكليف بمزيد من الامتثال، وإذا لم تتمكن إحدى الدول من تطبيق الحجر الصحي بصورة كافية على أعداد كبيرة من حاملي الأمراض المحتملين فينبغي لمجلس الأمن أن يكون على استعداد لدعم الإجراءات الدولية للمساعدة في عمليات حماية المناطق من الأمراض المعدية.
-
Die Generalverwaltung für Qualitätskontrolle, Inspektionund Quarantäne führte eine Studie durch und berichtete, dassbeinahe ein Fünftel aller in China für den heimischen Markthergestellten Produkte nicht den Sicherheits- und Qualitätsansprüchen genügen.
فلقد أجرت الإدارة العامة لمراقبة الجودة والإشراف والتفتيشوالحجر مسحاً شاملاً ثم أصدرت تقريراً مفاده أن 20% من المنتجاتالمصنوعة في الصين للاستهلاك المحلي لا تتفق مع معايير السلامةوالجودة.
-
Er hat Pocken und muss drei Monate in Quarantäne.
قولى لة أنة مصاب بالجدرى و سيتم عزلة لثلاثة أشهر
-
Ihr kennt das Quarantäne-Verfahren.
أنت تعرف إجرائية المحجر الصحي
-
Mach auf! Hör zu. Ohne Quarantäne könnten wir alle sterben.
إذا كسرنا المحجر الصحي يمكن أن نموت جميعاً
-
Du hast auch das wissenschaftliche Grundgesetz der Quarantäne vergessen.
نسيت أيضا قسم العلم قانون المحجر الصحي الأساسي
-
Leider riskierst du beim Bruch der Quarantäne das Leben aller.
لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي تخاطر بحياة كلّ شخص
-
- Kane wird in Quarantäne gehen müssen.
كاين إذهب في المحجر الصحي
-
Ich hatte Diphtherie mit elf. Ich verbrachte drei Monate in Quarantäne.
,عندما بلغت الحادية عشر من عمري .أصبت بالدفتريا . و لازمت الحجر الصحي لمدة 3 شهور