أمثلة
  • Er maßte sich an, die Kontrolle zu übernehmen.
    تَطَاوَلَ على الاستلام السيطرة.
  • Sie maßte sich an, die Entscheidung für alle zu treffen.
    تَطَاوَلَت باتخاذ القرار للجميع.
  • Er maßte sich an, über mein Leben zu urteilen.
    تَطَاوَلَ على الحكم على حياتي.
  • Sie maßten sich an, die Regeln zu ändern.
    تَطَاوَلُوا على تغيير القواعد.
  • Er maßte sich an, den Vorsitz zu beanspruchen.
    تَطَاوَلَ على المطالبة بالرئاسة.
  • Er maßte sich an, meine Entscheidungen zu treffen.
    تَطَاوَلَ على اتخاذ قراراتي.
  • Sie maßte sich an, meine Arbeit zu kritisieren, obwohl sie keine Erfahrung darin hat.
    تتطاول في نقد عملي بالرغم من غياب خبرتها.
  • Es ist nicht richtig, sich anzumaßen, über das Leben anderer zu urteilen.
    من الخطأ تطاول قرار حياة الآخرين.
  • Er maßte sich an, das Recht zu haben, über alle zu herrschen.
    تطاول بحق الحكم على الجميع.
  • Niemand sollte es sich anmaßen, über die Integrität einer anderen Person zu urteilen.
    لا يجب على أحد أن يتطاول في الحكم على نزاهة شخص آخر.
  • Sprich : " lch verlange von euch keinen Lohn dafür , noch bin ich einer derer , die sich ( etwas ) anmaßen .
    « قل ما أسألكم عليه » على تبليغ الرسالة « من أجر » جُعل « وما أنا من المتكلفين » المتقولين القرآن من تلقاء نفسي .
  • Sprich : " lch verlange von euch keinen Lohn dafür , noch bin ich einer derer , die sich ( etwas ) anmaßen .
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين من قومك : لا أطلب منكم أجرًا أو جزاءً على دعوتكم وهدايتكم ، ولا أدَّعي أمرًا ليس لي ، بل أتبع ما يوحى إليَّ ، ولا أتكلف تخرُّصًا وافتراءً .
  • Zürne mit denen, die sich anmaßen, deine Gebieter zu sein... ...und meine.
    بأن تطلقي غضبك علي من ادعوا إنهم سادتك أو سادتي
  • Doch müssen wir, die sich anmaßen, zu regieren, manchmal grausame Dinge für das Wohl des Reiches tun.
    لكن من يطمح للحكم عليه أحياناً النزول للدنائة من أجل صالح المملكة
مرادفات
  • اختال ، تبختر ، تكبّر ، تعجرف ، تجبّر ، شمخ ، تشامخ ، تباهى ، صلف ، زهو ، كبر ، تيه ، خيلاء ، غرور ، تغطرس ، كبرياء ، غطرسة ، بزو ، ترفّع ، طال