die Ankunft [pl. Ankünfte]
أمثلة
  • Die Ankunft des Zuges ist für 10 Uhr geplant.
    تم تخطيط وصول القطار للساعة العاشرة.
  • Ich freue mich auf deine Ankunft.
    أنا متحمس لوصولك.
  • Die Ankunft des neuen Produkts wurde mit Spannung erwartet.
    كان يتم انتظار وصول المنتج الجديد بشدة.
  • Die Ankunft des Präsidenten wurde im Fernsehen übertragen.
    تم بث وصول الرئيس على التلفزيون.
  • Ich wurde über seine Ankunft nicht informiert.
    لم يتم إبلاغي عن وصوله.
  • Ich freue mich auf Ihre Ankunft nächste Woche.
    أنا متحمس لوصولك في الأسبوع القادم.
  • Die Ankunft des Fluges aus Dubai wird spät erwartet.
    من المتوقع أن يصل الرحلة من دبي متأخرا.
  • Bitte bestätigen Sie die genaue Zeit Ihrer Ankunft.
    يرجى تأكيد الوقت الدقيق لوصولك.
  • Wir führen eine gründliche Inspektion durch, sofort nach der Ankunft der Fracht.
    نقوم بإجراء فحص دقيق فور وصول البضائع.
  • Wir beginnen unsere Besprechung sofort nach Ihrer Ankunft.
    سنبدأ اجتماعنا فور وصولك.
  • Entsprechend der Vereinbarung vom 08. September hat sich die russische Seite verpflichtet, ihre Truppen spätestens 10 Tage nach Ankunft der EU-Beobachter aus den Sicherheitszonen um Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Die EU-Beobachtermission hat am 01.10.2008 ihre Arbeit in Georgien aufgenommen.
    التزم الجانب الروسي وفق الاتفاق الموقع في 8 سبتمبر/ أيلول بأن يسحب قواته من المناطق الأمنية حول أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا في موعد أقصاه عشرة أيام بعد وصول بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي. ومن الجدير بالذكر أن بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي قد بدأت عملها في جورجيا يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول.
  • Jean MakedonopoulosJean weiß genau, was er will. "Zwei Wochen nach meiner Ankunft in Deutschland habe ich mir eine Prioritätenliste zusammengestellt" erzählt der Grieche, der eigentlich Ioannis heißt.
    يعرف جان ماكيدونوبولوس على نحو دقيق ما يريد. يحكي لنا هذا الرجل القادم من اليونان والذي اسمه الأصلي أيوآنس الأتي: "بعد وصولي إلى ألمانيا بأسبوعين وضعت لنفسي قائمة بالأولويات.“
  • Daraufhin feierten zehntausende Kurden mit Sprechchören, PKK-Fahnen und Bildern des inhaftierten Abdullah Öcalan die Ankunft der PKK-Guerilleros. Die Fernsehbilder vom Grenzübergang lösten im Westen der Türkei einen Sturm der Entrüstung aus.
    وبعد ذلك احتفل عشرات الآلاف من الأكراد، مستخدمين مكبِّرات الصوت ورافعين رايات حزب العمال الكردستاني وصور عبد الله أوجلان، بوصول مقاتلي حزب العمال الكردستاني. وصور هؤلاء المقاتلين الذين عبروا الحدود وتم بثها في التلفزيون أثارت في غرب تركيا موجة من السخط.
  • An einem einzigen Tag, ja, in einer einzigen Stunde. Es ist, wie wenn man in eine andere Zeitzone reist und bei der Ankunft einfach seine Uhr umstellt.
    في يوم واحد، بل وفي ساعة واحدة. يبدو ذلك كأنما سافر المرء إلى منطقة زمنية أخرى وعند وصوله غيَّر ببساطة توقيت ساعته.
  • So bewegt man sich seit seiner Ankunft schon in den von der restlichen Gesellschaft abgeschotteten Einwanderermilieus. Diese "Grüppchenbildung" ist wiederum einer der meistgenannten Gründe der französischen Arbeitgeber, keine Muslime einzustellen.
    فهكذا يبدأ القادم بالتحرّك منذ وصوله ضمن أَوساط المهاجرين المعزولة. ومن ناحية أخرى يعتبر »تشكيل المجموعات« هذا، واحد من أَكثر الأَسباب التي يذكرها أَرباب العمل الفرنسيون عندما يرفضون تشغيل أَشخاص مسلمين.
  • Wie also der Ablauf des Attentats von der vorausgegangenen Nacht bis zum Besteigen des Taxis, der Ankunft auf dem Flughafen und dem Verhalten an Bord der Maschinen bis ins Detail ideologisch und religiös begründet und gestützt wurde.
    ويعطي الكتاب أيضا توضيحا مفصلا عن مجرى الأحداث بدءاً من الليلة التي سبقتها إلى ركوب التاكسي والوصول إلى المطار والتصرفات داخل الطائرة، مستندا على أسباب أيدلوجية ودينية.
  • Viele sind politische Flüchtlinge, die verhaftet oder gezwungen wurden, ihr Land wegen ihres Engagements zu verlassen. Viele kamen als junge Erwachsene und hatten schon vor ihrer Ankunft eine höhere Bildung erhalten.
    والكثيرون كانوا لاجئين سياسيين، تعرضوا للسجن أو أجبروا على ترك بلادهم بسبب نشاطهم. والكثيرون أتوا وهم شبان وقد حصلوا قبل وصولهم على تعليم عال.
  • Es kann vorkommen, dass sie die anderen Leiter der operativen und administrativen Missionsanteile erst bei ihrer Ankunft im Einsatzgebiet kennenlernen, nachdem sie ein paar Tage mit Einführungssitzungen mit Bediensteten am Amtssitz verbracht haben.
    وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر.
  • Diese VN-Länderteams sowie die nichtstaatlichen Organisationen, die ergänzende Arbeit an der Basis leisten, sind in der Regel schon lange vor der Ankunft einer komplexen Friedensmission in einer Region tätig und bleiben auch nach Beendigung der Mission weiter vor Ort.
    وتصل هذه الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأعمال تكميلية على الصعيد الشعبي، إلى المنطقة قبل قدوم عملية السلام المعقدة بوقت طويل وتظل باقية في المنطقة بعد رحيل هذه العملية.
  • b) sind Name und Anschrift des Empfängers in den Angaben zum Vertrag nicht genannt, muss die verfügungsberechtigte Partei diesen Namen und diese Anschrift dem Beförderer vor oder bei Ankunft der Güter am Bestimmungsort mitteilen;
    (ب) إذا لم يكن اسم المرسل إليه وعنوانه مشارا إليهما في تفاصيل العقد، يبلغ الطرف المسيطر الناقل بهذا الاسم وهذا العنوان قبل وصول البضائع إلى مكان المقصد أو عند وصولها؛
مرادفات
  • Eintreffen
    إدراك ، لحاق ، انتهاء ، إتيان ، مجيء ، قُدوم
مرادفات
  • Rückkehr, Auftritt, Eintritt, Einzug, Ankunft, Landung, Erscheinen, Aufzug, Heimkehr, Wiederkehr
أمثلة
  • Interessant dürfte der Kampf um die Stammplätze werden, denn auch Völlers rechte Hand Michael Skibbe wollte nach dem ersten freien Nachmittag für die Spieler seit der Ankunft in Japan nicht von einer Vorentscheidung bei den Positionskämpfen sprechen., Die Ankunft im WM-Quartier in der 300.000-Einwohner-Stadt Miyazaki auf der Insel Kyushu war für Donnerstagmorgen vorgesehen., Amos Gitais "Kedma" erzählt, aus einer offenen israelische Perspektive, von der Ankunft einer Gruppe von Juden im britisch besetzten, arabisch besiedelten Land, kurz von der Staatsgründung Israels., In dem Fall, um den es vor Gericht ging, hatte ein Tourist sein tunesisches Hotel schon einen Tag nach seiner Ankunft wieder verlassen., "Trotzdem ist die Ankunft der Tickets nicht sicher", hieß es in Tokio., Nach der Ankunft zur Unabhängigkeitsfeier am Sonntag sagte Annan, auch nach dem Eintritt Ost-Timors als jüngster Staat in die Weltgemeinschaft würden die rund 740.000 Menschen in dem kleinen Inselstaat nicht vergessen., Auf Grund von Varriales Aussagen verhafteten Polizisten bei der Ankunft des Giro am Freitagabend in Limone Piemonte dessen Teamkollegen Nicola Chesini., Wie ein Sprecher des kasachischen Katastrophenschutzkomitees, Kairschan Tureschanow, am Sonntag mitteilte, würden die Bergungsarbeiten vor der Ankunft der Spezialbrigade nicht fortgesetzt., Bei seiner Ankunft in Mannheim reagierte Möllemann auf gezielte Fragen zu dem Brief Hamm-Brüchers nur mit einem Lächeln und schritt durch den Wald von Kameras und Mikrofonen sofort auf das Podium, wo er neben Guido Westerwelle Platz nahm., Dass der Kläger gleich nach seiner Ankunft einen sofortigen Rückflug verlangt hatte, sei als Kündigung des Reisevertrages zu verstehen, so die Richter.
leftNeighbours
  • seiner Ankunft, ihrer Ankunft, meiner Ankunft, unserer Ankunft, unsrer Ankunft, baldige Ankunft, verspäteten Ankunft, glückliche Ankunft, eurer Ankunft, deiner Ankunft
rightNeighbours
  • Ankunft im Hotel, Ankunft im Hafen, Ankunft am Bahnhof, Ankunft im Westen, Ankunft Wiesloch-Walldorf, Ankunft heraufgeritten, Ankunft im Paradies, Ankunft Abdullah Öcalans, Ankunft Erins, Ankunft Talbotts
wordforms
  • Ankunft, Ankünften, Ankunfts