die Anerkennung [pl. Anerkennungen]
اِحْتِرَامٌ [ج. احترامات]
أمثلة
  • Ich habe große Anerkennung für seine Bemühungen.
    أعطي احتراماً كبيراً لما يبذله من جهود.
  • Ihre Arbeit verdient unsere Anerkennung.
    عملها يستحق احترامنا.
  • Er erhielt die Anerkennung, die er verdiente.
    تلقى الاحترام الذي يستحقه.
  • Anerkennung ist der beste Motivator.
    الاحترام هو أفضل محفز.
  • Deine Anerkennung bedeutet mir viel.
    احترامك يعني لي الكثير.
  • Ich habe großen Respekt vor deiner Arbeit.
    أنا أحترم عملك بشكل كبير.
  • Deine Anerkennung bedeutet mir sehr viel.
    احترامك لي يعني لي الكثير.
  • Wir sollten immer Respekt vor der Natur haben.
    يجب أن نحترم الطبيعة دائما.
  • Anerkennung ist ein wichtiger Bestandteil jeder Beziehung.
    الاحترام هو جزء مهم من أي علاقة.
  • Sie verdient Anerkennung für all ihre harte Arbeit.
    تستحق الاحترام لكل عملها الشاق.
  • Die Grenzen der Flexibilität des marokkanischen Königs Mohamed VI. markieren ferner drei Bedingungen: Anerkennung der ,,Souveränität, nationalen Einheit und territorialen Integrität’’ Marokkos.
    وتتوقف حدود مرونة الملك المغربي محمد السادس عند ثلاثة أمور: الاعتراف بالسيادة والوحدة الوطنية والترابية للمغرب.
  • Auch ist der alternative Status der Duldung für irakische Flüchtlinge nicht vereinbar mit den gemeinsamen EU-Regelungen über den Flüchtlingsstatus, der so genannten ‘EU-Anerkennungsrichtlinie’. Darin werden die Mindestnormen aufgeführt für die Anerkennung als Flüchtling oder als Person, die anderweitig internationalen Schutz benötigt.
    كما أن استبدال وضع اللاجئين العراقيين بوضع المقبولين لا يتفق مع القوانين العامة للاتحاد الأوربي حول وضعية اللجوء، والمعروفة باسم ‘توجيه التأهيل’ والتي تضع معايير الحد الأدنى لاعتبار الشخص لاجئاً أو في حاجة ما إلى الحماية الدولية.
  • Bundesminister Steinmeier würdigte die Einigung als beachtlichen Erfolg und ein „Hoffnungszeichen für die Bevölkerung des Libanon“. Er sprach dem Emir von Katar und dem katarischen Premierminister seine Anerkennung und seinen Dank für ihre Bemühungen aus. Gegenüber der Deutschen Presse-Agentur betonte Steinmeier heute: „Wir drängen darauf, dass die Vereinbarung jetzt zügig und vollständig umgesetzt wird. Hier sind die verschiedenen Lager innerhalb des Libanon gefordert. “
    وقد أثني شتاينماير على هذا الاتفاق اللبناني بوصفه نجاح كبير و"إشارة أمل للشعب اللبناني"، كما عبر لأمير قطر ورئيس وزرائها عن مصادقته على جهودهما وشكره لها، كما أكد أمام وكالة الأنباء الألمانية قائلاً: „نحن نصرّ على أن يتم تطبيق الاتفاق على وجه السرعة وبصورة كاملة، وهنا نطالب جميع الأطياف المختلفة في لبنان بالقيام بدورها".
  • Nicht wegen, sondern oft trotz der SED-Diktatur. Deshalb bitte ich um Anerkennung und Respekt für die Menschen, die in der DDR ihren Weg gegangen sind, ohne sich schuldig zu machen.
    لذلك أطالب باحترام والاعتراف بقدر هؤلاء الأشخاص الذين شقوا طريقهم في جمهورية ألمانيا الاتحادية دون أن يصبحوا مذنبين.
  • Der EU-Gipfel betonte zudem die terroritoriale Integrität Georgiens, er verurteilte mit klaren Worten die russische Anerkennung der georgischen Provinzen Südossetien und Abchasien.
    كما أكدت قمة الاتحاد الأوروبي على سلامة ووحدة الأراضي الجورجية وأدانت صراحةً الاعتراف الروسي بالإقليمين الجورجيين أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.
  • Die Bundeswehr verdiene die Anerkennung der gesamten Bevölkerung.
    إن القوات المسلحة الألمانية تستحق التقدير من الشعب كافةً.
  • Im Mittelpunkt des heutigen Gesprächs stand die Anerkennung im Ausland erworbener Abschlüsse.
    ركزت المحادثات بين بومر وممثلي المنظمات على الاعتراف بالمؤهلات الدراسية التي تم الحصول عليها خارج البلاد.
  • Deutschland ist den Nachbarn am liebstenIn den Augen der europäischen Nachbarn genießt Deutschland das höchste Ansehen. Am besten schnitt Deutschland bei den Italienern ab. 84 Prozent stimmten dem positiven Image zu. Auch Frankreich (81 Prozent) und Spanien (78 Prozent) bewerteten Deutschland gut. Große Anerkennung findet Deutschland auch in Australien (70 Prozent), Kanada (71 Prozent) und Ghana (66 Prozent).
    تتمتع ألمانيا بأطيب سمعة في عيون جيرانها في أوروبا، حيث سجل الإيطاليون أعلى نسبة بتصويت %84 منهم لصالح الصورة الإيجابية لألمانيا. فضلاً عن ذلك صوت 81 % من فرنسا و 78 % من إسبانيا لصالح ألمانيا. كما تتمتع ألمانيا بمكانة عالية في أستراليا 70 % وكندا 71 % وغانا %66
  • "Engagierte Schulen haben Anerkennung verdient", meinte Merkel. Der Europäische Schulprojekttag sei aber noch mehr als ein Dankeschön:
    وقد قالت ميركل: “إن المدارس المساهمة تستحق التقدير". ويُعدُ يوم المشروع الأوروبي أكثر من رسالة شكر.
  • "Ich freue mich, dass das Wattenmeer heute als einzigartiges Ökosystem in die Liste des Kulturund Naturerbes aufgenommen wurde. Dies ist ein wichtiges Zeichen der Anerkennung für die bisherigen Schutzbemühungen. Die Auszeichnung ist aber auch ein gutes Signal für künftige deutsche Bewerbungen.“
    „يسعدني إدراج فاتينميير إلى قائمة التراث الثقافي والطبيعي بوصفه نظام أيكولوجي فريد من نوعه. يعتبر هذا بمثابة إشارة مهمة على تقدير جهود الحماية المبذولة حتى الآن، كما أن هذا التكريم يعتبر مؤشر جيد بالنسبة للطلبات التي ستتقدم بها ألمانيا في المستقبل.“
مرادفات
  • Achtung, Akzeptanz, Ansehen, Ehrfurcht, Hochachtung, Lob, Respekt, Würdigung
    إجلال ، اعتبار ، تبجيل ، تشريف ، تمجيد ، توقير ، هيبة ، وقار ، رزانة ، كرامة ، تعظيم ، اكتهاء
مرادفات
  • Preis, Zustimmung, Dank, Anerkennung, Ehre, Respekt, Lohn, Beifall, Ansehen, Lob
أمثلة
  • Lenz zufolge hat die Love Parade ihre Kosten nicht mehr gedeckt, seit sie vor zwei Jahren ihre Anerkennung als Demonstration verlor., Seit Ende März sind bereits alle Zivildienstplätze für 2003 vergeben, so dass die Anerkennung als Kriegsdienstverweigerer neuerdings nicht mehr automatisch den Zivildienst zur Folge hat., In Anerkennung des Abkommens von Bologna werden die Studenten auf europäische Standards eingeschworen, damit die Abschlüsse europaweit Gültigkeit haben., SPIEGEL ONLINE: Nach dem Zweiten Weltkrieg waren Sie einer der ersten deutschen Schauspieler, die nicht nur im Ausland Anerkennung, sondern auch Arbeit fanden., Weniger Weitsicht bewies er, als er später im Auftrag eines US-Ölkonzerns Geschäfte mit den Taliban anzubahnen versuchte und für deren Anerkennung warb., Der mit 14 Titeln erfolgreichste deutsche Vereinstrainer genießt bei Weltmeister Kohler zwar höchste Anerkennung., Es geht um die Anerkennung des Rechts., Ein Geograf und ein Soziologe beispielsweise fanden nach dem Kolleg Anstellung an Stadtplanungs-Lehrstühlen in Darmstadt und Berlin - obwohl das Bauhaus nur Teilnahme-Zertifikate ohne staatliche Anerkennung ausstellt., Trotz Arbeitseinsatzes erleben sie keine Anerkennung., Danach kam die verdiente Anerkennung - Prager Ehrendoktor, tschechische Verdienstmedaille.
leftNeighbours
  • gegenseitige Anerkennung, internationale Anerkennung, gesellschaftliche Anerkennung, völkerrechtliche Anerkennung, diplomatische Anerkennung, staatliche Anerkennung, gegenseitigen Anerkennung, offizielle Anerkennung, öffentliche Anerkennung, gebührende Anerkennung
rightNeighbours
  • Anerkennung ausländischer, Anerkennung Kroatiens, Anerkennung Bosniens, Anerkennung Sloweniens, Anerkennung gleichgeschlechtlicher, Anerkennung zuteil, Anerkennung Mazedoniens, Anerkennung gefunden, Anerkennung Bosnien-Herzegowinas, Anerkennung homosexueller
wordforms
  • Anerkennung, Anerkennungen, Anerkennungs