أمثلة
  • Die Bundeswehr besteht aus drei Teilen: Heer, Marine und Luftwaffe.
    القوات المسلحة الألمانية تتألف من ثلاثة أجزاء هي الجيش والبحرية وسلاح الجو.
  • Die Bundeswehr hat die Aufgabe, Deutschland zu schützen und zu verteidigen.
    واجب القوات المسلحة الألمانية هو حماية ألمانيا والدفاع عنها.
  • Trotz der Herausforderungen gilt die Bundeswehr als eine der professionellsten Armeen der Welt.
    على الرغم من التحديات، تعتبر القوات المسلحة الألمانية واحدة من أكثر الجيوش احترافية في العالم.
  • Jedes Jahr treten junge Leute in Deutschland in die Bundeswehr ein, um ihrem Land zu dienen.
    الشباب الألماني ينضمون كل سنة للقوات المسلحة الألمانية لخدمة بلادهم.
  • Alle Mitglieder der Bundeswehr müssen gut und umfassend ausgebildet werden.
    يجب التدريب الجيد والشامل على جميع أفراد القوات المسلحة الألمانية.
  • Denn einer der wenigen militärischen Vorteile, den dieses System bietet, besteht darin, daß es leichter zu verlegen ist als das Patriot-System, mit dem die Bundeswehr gegenwärtig ausgerüstet ist.
    إذ إن إحدى الفوائد الحربية القليلة التي يتيحها هذا النظام تتمثل في أن نقله أكثر سهولة من نظام صواريخ باتريوت، التي زود بها الجيش الألماني حاليا.
  • Letztlich trägt der Deutsche Bundestag die Verantwortung für die Sicherheit und die Verteidigung Deutschlands und dafür, was das im Blick auf die Bundeswehr und die Rekrutierung ihrer Soldaten nötig macht.
    فالبرلمان هو من يتحمل مسؤولية أمن ألمانيا والدفاع عنها، وأيضا مسؤولية تحديد ما يتطلبه تحقيق هذه الأهداف من سياسات تتعلق بالجيش والتجنيد.
  • Schon heute erlaubt das Grundgesetz, zur Verhinderung oder Bekämpfung von Katastrophen die Bundeswehr dort einzusetzen, wo der Polizei die Mittel fehlen.
    اليوم يسمح الدستور الألماني باستخدام الجيش في منع أو مكافحة الكوارث في المناطق التي لا تتوافر للشرطة فيها الوسائل اللازمة للقيام بهذه المهام.
  • Zorn erregt auch die Freiheit der Selbstironie, denn die Karikatur richtete sich gegen die Staatsmacht in Form der Bundeswehr.
    وما يثير السخط أيضا هو مساحة الحرية المتاحة للتهكم على الذات، فالرسم الكاريكاتوري يسخر من سلطة الدولة التي يمثلها في هذه الحالة الجيش الألماني.
  • Unter diesen Voraussetzungen hat die Bundeswehr im Libanon nichts verloren.
    وفي ظل هذه الظروف لا يتوجب على الجيش الألماني الذهاب إلى لبنان.
  • So dürfte die Präsenz der Bundeswehr kaum wahrgenommen werden.
    لذلك فإن الحضور العسكري الألماني محدود في الكونغو.
  • Anspruch und Wirklichkeit klaffen bei der Kongo-Mission so weit auseinander wie bei keinem anderen Auslandseinsatz der Bundeswehr.
    هكذا تجد الهمة الألمانية نفسها في موقف صعب بين الإمكانيات المتاحة لهذه الوحدات وبين الواقع في الكونغو.
  • Der Einsatz der Bundeswehr in Afghanistan gilt als vorbildlich.
    ينظر إلى أداء الجيش الألماني في أفغانستان على أنه مثالي.
  • Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
    ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
  • Die Bundeswehr erfüllt in Afghanistan eine wichtige, anspruchsvolle und erfolgreiche Mission.
    الجيش الألماني يضطلع في أفغانستان بمهمة كبيرة وصعبة ولكنها ناجحة.