أمثلة
  • Bitte mach eine Markierung auf der Karte.
    من فضلك اعمل علامة على الخريطة.
  • Die rote Markierung zeigt das Ziel an.
    العلامة الحمراء توضح الهدف.
  • Ich konnte die Markierung auf dem Dokument nicht sehen.
    لم أتمكن من رؤية العلامة على الوثيقة.
  • Deine Markierung auf dem Papier war sehr hilfreich.
    كانت علامتك على الورقة مفيدة للغاية.
  • Er hinterließ keine Markierung von seiner Anwesenheit.
    لم يترك أي علامة على حضوره.
  • Markierung globaler Einflusszonen
    تحديد مناطق النفوذ العالمية
  • betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist,
    وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
  • verlangt, dass Äthiopien die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea uneingeschränkt und ohne weitere Verzögerung akzeptiert und sofort konkrete Schritte unternimmt, um es der Kommission ohne Vorbedingungen zu gestatten, den Grenzverlauf vollständig und rasch zu markieren, und bekundet seine Entschlossenheit, das Verhalten beider Parteien in Bezug auf die Markierung des Grenzverlaufs genau zu überwachen und mit dieser Angelegenheit befasst zu bleiben;
    يطالب إثيوبيا بأن تقبل تماما ودون مزيد من التأخير، القرار النهائي والملزم الصادر عن لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا وأن تتخذ فورا خطوات محددة لتمكين اللجنة، دون أي شروط مسبقة، من ترسيم الحدود بالكامل وعلى وجه السرعة ويعرب عن تصميمه على أن يرصد عن كثب تصرفات الطرفين إزاء ترسيم الحدود وأن يبقي هذه المسألة قيد نظره؛
  • betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist,
    وإذ يؤكد أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
  • daran erinnernd, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den Parteien nicht zu erreichen ist,
    وإذ يشير إلى أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، لا يمكن أن يتحقق إلا بالترسيم الكامل للحدود بين الطرفين،
  • ernsthaft besorgt über den Beschluss der Kommission, sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um in Anbetracht des Ausbleibens von Fortschritten bei der Markierung des Grenzverlaufs ihre Felddienststellen zu schließen, wie aus dem 16. Bericht über die Tätigkeit der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien vom 24. Februar 2005 hervorgeht,
    وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
  • mit der nachdrücklichen Aufforderung an die Parteien, ihre ausstehenden Verpflichtungen zur Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens zu erfüllen, und insbesondere Kenntnis nehmend von den Verzögerungen bei der vollständigen und verifizierten Umverlegung der bewaffneten Kräfte bis zum 9. Juli 2007 und nachdrücklich dazu auffordernd, diese Umverlegung durchzuführen und weitere Fortschritte bei der Markierung der Nord-Süd-Grenze und bei der Umsetzung der Regelung des Abyei-Konflikts zu erzielen,
    وإذ يحث الأطراف على الوفاء بالالتـزامات التي لم تف بها بعد بخصوص تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وإذ يشير بصفة خاصة إلى التأخر في الاضطلاع بعملية إعادة نشر القوات على نحو كامل يمكن التحقق منه بحلول 9 تموز/يوليه 2007، وإذ يحث على الاضطلاع بتلك العملية، وإذ يشير إلى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب، وتنفيذ المتفق عليه بشأن حل نزاع أبيي،
  • ferner betonend, dass die vollständige Markierung der Grenze zwischen den beiden Parteien für einen dauerhaften Frieden zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region von entscheidender Bedeutung ist, daran erinnernd, dass beide Parteien gemäß dem Friedensabkommen vom 12. Dezember 2000 eingewilligt haben, mit der Grenzkommission bei der Festlegung und Markierung der Grenze zusammenzuarbeiten, und dass sie außerdem eingewilligt haben, die Entscheidungen der Grenzkommission über die Festlegung und Markierung der Grenze als endgültig und bindend anzuerkennen, mit Lob für die Anstrengungen der Grenzkommission zur Wiederaufnahme der Grenzmarkierung und mit dem Ausdruck seines Bedauerns darüber, dass die Grenzkommission aus von ihr nicht zu vertretenden Gründen, die in den Anhängen zu dem Bericht des Generalsekretärs vom 22. Januar 2007 (S/2007/33) erläutert werden, bisher nicht in der Lage war, die Markierung der Grenze planmäßig abzuschließen,
    وإذ يؤكد كذلك أن الترسيم الكامل للحدود بين الطرفين إجراء حيوي لإحلال سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا وفي المنطقة، وإذ يشير إلى أن الطرفين اتفقا بموجب اتفاق السلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على التعاون مع لجنة الحدود بشأن عملية تعيين الحدود وترسيمها، كما اتفقا على أن قرارات اللجنة بشأن تعيين الحدود وترسيمها هي قرارات نهائية وملزمة، وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها اللجنة لاستئناف ترسيم الحدود، وإذ يعرب عن أسفه لأن اللجنة لم تتمكن حتى الآن، لأسباب خارجة عن نطاق سيطرتها، كما ورد شرحه في مرفقات تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/33)، من ترسيم الحدود حسب ما هو مخطط،
  • Um den durch das Ausbleiben von Fortschritten bei der Markierung der Grenze verursachten Stillstand zu durchbrechen, ernannte ich einen Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea, mit dem Auftrag, einen Dialog zwischen den beiden Seiten einzuleiten.
    وبغية كسر حالة الجمود التي سببها عدم إحراز تقدم في عملية ترسيم الحدود، عينت مبعوثا خاصا لإثيوبيا وإريتريا لكي يستهل حوارا بين الجانبين.
  • mit Besorgnis feststellend, dass der Friedensprozess nach wie vor festgefahren ist, was hauptsächlich auf die mangelnden Fortschritte bei der Markierung des Grenzverlaufs zurückzuführen ist,
    وإذ يلاحظ مع القلق استمرار الجمود الحالي فــي عملية السلام الذي يـُـعـزى بصفـة رئيسية إلى عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود،