-
Da sprachen jene : " Wunderst du dich über den Beschluß Allahs ? Allahs Gnade und Seine Segnungen sind über euch , o Leute des Hauses .
« قالوا أتعجبين من أمر الله » قدرته « رحمة الله وبركاته عليكم » يا « أهل البيت » بيت إبراهيم « إنه حميد » محمود « مجيد » كريم .
-
Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Gahiliya und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten . Allah will nur jegliches Übel von euch verschwinden lassen , ihr Leute des Hauses , und euch stets in vollkommener Weise rein halten .
( وقرن ) بكسر القاف وفتحها ( في بيوتكن ) من القرار وأصله : اقررن بكسر الراء وفتحها من قررت بفتح الراء وكسرها نقلت حركة الراء إلى القاف وحذفت مع همزة الوصل ( ولا تبرجن ) بترك إحدى التاءين من أصله ( تبرج الجاهلية الأولى ) أي ما قبل الإسلام من إظهار النساء محاسنهن للرجال والإظهار بعد الإسلام مذكور في آية " ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها " ( وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس ) الإثم يا ( أهل البيت ) أي نساء النبي صلى الله عليه وسلم ( ويطهركم ) منه ( تطهيرا ) .
-
Sie sagten : « Bist du verwundert über den Befehl Gottes ? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch , ihr Leute des Hauses !
« قالوا أتعجبين من أمر الله » قدرته « رحمة الله وبركاته عليكم » يا « أهل البيت » بيت إبراهيم « إنه حميد » محمود « مجيد » كريم .
-
Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht Gott und seinem Gesandten . Gott will die Unreinheit von euch entfernen , ihr Leute des Hauses , und euch völlig rein machen .
( وقرن ) بكسر القاف وفتحها ( في بيوتكن ) من القرار وأصله : اقررن بكسر الراء وفتحها من قررت بفتح الراء وكسرها نقلت حركة الراء إلى القاف وحذفت مع همزة الوصل ( ولا تبرجن ) بترك إحدى التاءين من أصله ( تبرج الجاهلية الأولى ) أي ما قبل الإسلام من إظهار النساء محاسنهن للرجال والإظهار بعد الإسلام مذكور في آية " ولا يبدين زينتهن إلا ما ظهر منها " ( وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس ) الإثم يا ( أهل البيت ) أي نساء النبي صلى الله عليه وسلم ( ويطهركم ) منه ( تطهيرا ) .
-
Da sprachen jene : " Wunderst du dich über den Beschluß Allahs ? Allahs Gnade und Seine Segnungen sind über euch , o Leute des Hauses .
قالت الرسل لها : أتعجبين من أمر الله وقضائه ؟ رحمة الله وبركاته عليكم معشر أهل بيت النبوة . إنه سبحانه وتعالى حميد الصفات والأفعال ، ذو مَجْد وعظمة فيها .
-
Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Gahiliya und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten . Allah will nur jegliches Übel von euch verschwinden lassen , ihr Leute des Hauses , und euch stets in vollkommener Weise rein halten .
والْزَمْنَ بيوتكن ، ولا تخرجن منها إلا لحاجة ، ولا تُظهرن محاسنكن ، كما كان يفعل نساء الجاهلية الأولى في الأزمنة السابقة على الإسلام ، وهو خطاب للنساء المؤمنات في كل عصر . وأدِّين - يا نساء النبي- الصلاة كاملة في أوقاتها ، وأعطين الزكاة كما شرع الله ، وأطعن الله ورسوله في أمرهما ونهيهما ، إنما أوصاكن الله بهذا ؛ ليزكيكنَّ ، ويبعد عنكنَّ الأذى والسوء والشر يا أهل بيت النبي -ومنهم زوجاته وذريته عليه الصلاة والسلام- ، ويطهِّر نفوسكم غاية الطهارة .
-
Sie sagten : « Bist du verwundert über den Befehl Gottes ? Die Barmherzigkeit Gottes und seine Segnungen kommen auf euch , ihr Leute des Hauses !
قالت الرسل لها : أتعجبين من أمر الله وقضائه ؟ رحمة الله وبركاته عليكم معشر أهل بيت النبوة . إنه سبحانه وتعالى حميد الصفات والأفعال ، ذو مَجْد وعظمة فيها .
-
Verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht Gott und seinem Gesandten . Gott will die Unreinheit von euch entfernen , ihr Leute des Hauses , und euch völlig rein machen .
والْزَمْنَ بيوتكن ، ولا تخرجن منها إلا لحاجة ، ولا تُظهرن محاسنكن ، كما كان يفعل نساء الجاهلية الأولى في الأزمنة السابقة على الإسلام ، وهو خطاب للنساء المؤمنات في كل عصر . وأدِّين - يا نساء النبي- الصلاة كاملة في أوقاتها ، وأعطين الزكاة كما شرع الله ، وأطعن الله ورسوله في أمرهما ونهيهما ، إنما أوصاكن الله بهذا ؛ ليزكيكنَّ ، ويبعد عنكنَّ الأذى والسوء والشر يا أهل بيت النبي -ومنهم زوجاته وذريته عليه الصلاة والسلام- ، ويطهِّر نفوسكم غاية الطهارة .