اِقْتِرَاضٌ [ج. اقتراضات]
أمثلة
  • Ich denke über die Aufnahme von Krediten nach, um ein neues Geschäft zu gründen.
    أنا أفكر في اقتراض الأموال لبدء أعمال جديدة.
  • Die Aufnahme von Krediten kann helfen, finanzielle Schwierigkeiten zu überwinden.
    يمكن أن يساعد اقتراض الأموال في التغلب على الصعوبات المالية.
  • Er hat ernsthafte Überlegungen zur Aufnahme von Krediten, um sein Studium zu finanzieren.
    لديه تفكير جددي في اقتراض الأموال لتمويل دراسته.
  • Die Regierung erwägt die Aufnahme von Krediten, um das Haushaltsdefizit zu decken.
    تفكر الحكومة في اقتراض الأموال لتغطية العجز في الميزانية.
  • Die Aufnahme von Krediten sollte immer der letzte Ausweg sein.
    يجب أن يكون اقتراض الأموال دائما الحل الأخير.
  • stellt mit Besorgnis fest, dass trotz der erzielten Fortschritte einige Länder nach Erreichen des Abschlusspunkts der Initiative für hochverschuldete arme Länder keine dauerhafte Schuldentragfähigkeit herbeiführen konnten, betont, wie wichtig es ist, eine verantwortungsbewusste Kreditvergabe und -aufnahme zu fördern, und dass es notwendig ist, diesen Ländern bei der Steuerung ihrer Kreditaufnahme behilflich zu sein und eine Anhäufung untragbarer Schulden zu vermeiden, namentlich durch den Aufbau von Kapazitäten auf dem Gebiet des Schuldenmanagements und den Einsatz von Zuschüssen und Krediten zu Vorzugsbedingungen, unterstreicht, wie wichtig die gemeinsamen Rahmenleitlinien des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank zur Schuldentragfähigkeit von Ländern mit niedrigem Einkommen als Orientierungshilfe für Entscheidungen über die Aufnahme und die Vergabe von Krediten sind, und regt an, die Rahmenleitlinien unter voller Beteiligung der Regierungen der Schuldnerländer auf offene und transparente Weise laufend zu überprüfen;
    تلاحظ مع القلق أنه، على الرغم من التقدم الذي تحقق، لم تتمكن بعض البلدان التي بلغت نقطة الإكمال الخاصة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من إدامة قدرتها على تحمل الديون، وتؤكد أهمية تشجيع الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول وضرورة مساعدة تلك البلدان على إدارة عمليات الاقتراض التي تقوم بها وتجنب تراكم ديون يتعذر تحملها، بوسائل منها بناء القدرات في مجال إدارة الدين واستخدام المنح والقروض التساهلية، وتبرز الدور المهم الذي يؤديه الإطار المشترك بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للقدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل في توجيه القرارات المتصلة بالاقتراض والإقراض، وتشجع على مواصلة استعراض هذا الإطار بالمشاركة الكاملة للحكومات المقترضة، على نحو يتسم بالانفتاح والشفافية؛
  • Eine kapitalstarke Weltbank optimiert die Investitionenaller ihrer Aktionäre, indem sie diese bündelt und anschließendfünfmal so viel Kapital durch die Aufnahme von Krediten auf den Finanzmärkten beschafft.
    كما يعمل البنك الدولي الذي يتمتع بتمويل رأسمالي جيد على دعماستثمارات كل المساهمين فيه من خلال جمع هذه الاستثمارات ثم زيادة رأسالمال إلى خمسة أمثاله من خلال الاقتراض في الأسواق المالية.
  • Und in der Zeit vor der Finanzkrise wertete der Yen(zusätzlich zu den niedrigeren Zinsen) gegenüber den meisten Währungen ab; die Aufnahme von Krediten in Yen zur Anlage in Hochzinswährungen wie dem australischen Dollar oder der türkischen Lira war also hochprofitabel.
    وفي الفترة السابقة للأزمة المالية، انخفضت قيمة الينالياباني في مقابل أغلب العملات الأخرى، وكانت أسعار الفائدة عليه أقلأيضاً، لذا فقد كان الاقتراض بالين الياباني ثم الاستثمار في عملاتذات أسعار فائدة عالية مثل الدولار الأسترالي أو الليرة التركيةمربحاً للغاية.
  • Dies bedeutete, dass ein Anleger, der Aktien gegenüberpessimistisch eingestellt war, dieses Risikos jedoch nur beschränktüber Derivate oder Leerverkäufe absichern konnte, sein Obligo durch Umkehr des Carry Trade – z. B. die Aufnahme von Krediten inaustralischen Dollars und die Anlage in japanischen Yen –reduzieren konnte.
    وكان هذا يعني أن المستثمر المتشائم فيما يتصل بأسعار الأسهم،ولكنه قد يواجه قيوداً في وقاية نفسه من تلك المخاطر بالاستعانةبالمشتقات المالية أو بيع الأسهم على المكشوف، كان بوسعه أن يخفف منتعرضه لأسواق الأسهم من خلال عكس اتجاه تجارة الحمل ـ الاقتراضبالدولار الأسترالي والاستثمار في الين الياباني على سبيلالمثال.
  • Damals trug das Schreckgespenst der Apokalypse dazu bei,dass die Aufnahme von Krediten günstig blieb.
    وفي ذلك الوقت ساعد شبح نهاية العالم على تخفيض تكاليفالإقراض.