-
Der Auslastungsgrad dieses Hotels ist sehr hoch.
درجة الإنتفاع في هذا الفندق عالية جداً.
-
Die Betriebsleiter sind zufrieden mit dem hohen Auslastungsgrad ihrer Maschinen.
المديرون مقتنعون بدرجة الإنتفاع العالية لآلاتهم.
-
Die Firma ist stolz auf ihren hohen Auslastungsgrad.
الشركة فخورة بدرجة الانتفاع العالية التي تحققها.
-
Die Betriebswirtschaft analysiert den Auslastungsgrad der Unternehmen.
الاقتصاد العملياتي يحلل درجة الانتفاع للشركات.
-
Ein niedriger Auslastungsgrad kann auf ineffiziente Prozesse hinweisen.
درجة انتفاع منخفضة قد تشير إلى عمليات غير فعالة.
-
begrüßt die Bemühungen um eine optimale Nutzung der Lufttransportmittel und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Friedenssicherungseinsätze bewährte Praktiken austauschen, um den Auslastungsgrad der Lufttransportmittel zu erhöhen;
ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقاسم العمليات لأفضل الممارسات بغية زيادة استخدام الأصول الجوية؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, eingedenk der Wichtigkeit von Lufttransportdiensten für die Wirksamkeit der operativen Tätigkeiten von Friedenssicherungseinsätzen bei allen diesen Einsätzen die weitere Notwendigkeit und die gegenwärtige Häufigkeit von Flügen zu überprüfen, die optimale Nutzung der Lufttransportmittel sicherzustellen, sie den sich wandelnden Gegebenheiten entsprechend umzugestalten, den Auslastungsgrad der Lufttransportmittel zu erhöhen, unter anderem durch die fortlaufende Überprüfung von Flugplänen mit dem Ziel der Beförderung von mehr Passagieren und Fracht, und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
تطلب أيضا إلى الأمين العام، مع مراعاة أهمية الخدمات الجوية بالنسبة لفعالية الأنشطة التنفيذية لعمليات حفظ السلام، أن يستعرض، في جميع عمليات حفظ السلام، الحاجة المستمرة إلى الرحلات الجوية وتواترها الحالي، لكفالة الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وأن يعيد تشكيلها للاستجابة للظروف المتغيرة، وأن يزيد استخدام الأصول الجوية بعدة طرق منها مواصلة استعراض جداول الرحلات الجوية لاستيعاب المزيد من الركاب والبضائع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
-
begrüßt es, dass die umfangreicheren Werbemaßnahmen der Verwaltung des Konferenzzentrums der Vereinten Nationen bei der Wirtschaftskommission für Afrika zu einem Auslastungsgrad von 60,13 Prozent im Jahr 2006 geführt haben, was eine erhebliche Steigerung gegenüber dem Wert von 42,23 Prozent für 2005 darstellt, und dass der zum 31. Mai 2007 verzeichnete Auslastungsgrad von 75 Prozent diesen Aufwärtstrend fortsetzt;
ترحب بالأنشطة الترويجية المتزايدة التي تقوم بها إدارة مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أسفرت عن معدل استخدام قدره 60.13 في المائة في عام 2006، وهي زيادة ملحوظة عن معدل الاستخدام لعام 2005 البالغ 42.23 في المائة، الأمر الذي يبين اتجاها تصاعديا مستمرا، مع بلوغ معدل الاستخدام نسبة 75 في المائة كما هو مسجل في 31 أيار/مايو 2007؛
-
rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Sitzungen ab, das gegen die Amtssitzregel verstoßen würde, insbesondere für das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und andere Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad;
تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
-
ersucht den Generalsekretär, auch künftig über den Auslastungsgrad der Dolmetschdienste und Konferenzeinrichtungen an allen Dienstorten Bericht zu erstatten;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير عن معدلات استخدام خدمات الترجمة الشفوية ومرافق المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
-
rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Sitzungen ab, das gegen die Amtssitzregel im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und in anderen Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad verstoßen würde;
11 - تشجع بقوة على العدول عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي تكون مستويات استخدامها منخفضة؛
-
nimmt Kenntnis von der Verbesserung des Auslastungsgrads der Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi, die während des jüngsten Berichtszeitraums verzeichnet wurde;
تلاحظ التحسن الذي سجل خلال أحدث فترة مشمولة بالتقرير في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
-
rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Tagungen ab, das gegen die Amtssitzregel verstoßen würde, insbesondere für die Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad;
تثنــي بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة المقر، ولا سيما بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
-
ersucht den Generalsekretär ferner, auch künftig über den Auslastungsgrad der Dolmetschdienste und Konferenzeinrichtungen an allen Dienstorten Bericht zu erstatten;
تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن معدلات استخدام خدمات الترجمة الشفوية ومرافق المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛
-
ersucht den Generalsekretär außerdem, eine umfassende vergleichende Kosten-Nutzen-Analyse des Einsatzes der Teledolmetschung an allen Dienstorten der Vereinten Nationen als Empfänger wie auch als Anbieter einer solchen Leistung vorzulegen, die unter anderem die damit verbundenen direkten und indirekten Kosten sowie den Auslastungsgrad und die mit den Arbeitsbedingungen der Dolmetscher zusammenhängenden Fragen berücksichtigt;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تحليلا شاملا مقارنا عن التكلفة والمنافع بشأن استخدام الترجمة الشفوية من بعد في جميع مراكز عمل الأمم المتحدة، بوصفها متلقية ومقدمة لتلك الخدمات، بما في ذلك التكاليف المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة ومعدلات الاستخدام وكذلك المسائل المتصلة بظروف عمل المترجمين الشفويين؛