-
Er hat beschlossen, das Projekt vorrübergehend abzusetzen.
قرر أن يعلق المشروع مؤقتاً.
-
Der Arzt empfahl, die Einnahme des Medikaments abzusetzen.
أوصى الطبيب بإيقاف تناول الدواء.
-
Nach heftigen Protesten wurde das geplante Gesetz abgesetzt.
أُلغي القانون المقترح بعد احتجاجات عنيفة.
-
Er wurde aufgrund schlechter Leistungen von seiner Position abgesetzt.
تم إعفاؤه من منصبه بسبب أدائه السيء.
-
Die Fernsehshow wurde aufgrund geringer Einschaltquoten abgesetzt.
تم إلغاء البرنامج التلفزيوني بسبب النسب المشاهدة المنخفضة.
-
Dies hatte zur Folge, dass Rafsandschani geschwächt oder ausgeschaltet werden musste. Denn dieser ist der Vorsitzende sowohl des Expertenrates – das einzige Gremium, das den obersten Führer kontrollieren oder absetzen kann – und des Vollzugsrates.
ونتيجة لذلك يجب إضعاف رفسنجاني أو تنحيته؛ وذلك لأنَّ رفسنجاني يشغل منصب رئيس مجلس الخبراء - الذي يعتبر الهيئة الوحيدة التي يمكنها مراقبة المرشد الأعلى أو عزله - ورئيس مجلس تشخيص مصلحة النظام.
-
Die Generalversammlung kann mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder Tagesordnungspunkte ändern oder absetzen.
يجوز تعديل البنود المدرجة في جدول الأعمال أو حذفها منه بقرار تتخذه الجمعية العامة بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
-
Der Präsident ist Staatsoberhaupt und Oberbefehlshaber überdie Streitkräfte, steht dem obersten Verfassungs- und Justizrat vorsowie der obersten Polizeibehörde und dem Ministerkabinett. Er kannnach eigenem Ermessen einen oder mehrere Vizepräsidenten ernennenund absetzen.
فالرئيس هو رأس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة؛ وهويشرف إشرافاً مباشراً على المجلس الأعلى للقضاء، والمجلس الأعلىللشرطة، ومجلس الوزراء؛ وله الحق في تعيين أو إقالة نائب للرئاسة أوأكثر بدون قيد أو شرط.
-
Unternehmen können Zinszahlungen für Anleihen absetzen,aber Aktiendividenden werden effektiv sowohl auf der Unternehmensebene als auch auf privater Ebene besteuert.
ويُسمح للشركات بخصم أقساط الفائدة على السندات، ولكن أرباحالأسهم تُخضَع بشكل فعّال للضريبة على مستوى الشركات وعلى المستوىالفردي.
-
Vielleicht können die Rebellen Gaddafi nur mit Hilfe von Sanktionen absetzen, ohne dass es viele Tote gibt.
وربما كان بوسع الثوار، بدعم من العقوبات، أن يطيحوا بنظامالقذافي، من دون خسائر كبيرة في الأرواح.
-
Der rivalisierende Revolutionsrat von Tripolis warntunterdessen, dass man jegliche neue Regierung absetzen würde, wennman seinen Forderungen nach einer Regierungsbeteiligung nichtnachkommt.
ومن ناحية أخرى، أصدر مجلس الثوريين المنافس في طرابلستحذيراً مفاده أنه سوف يعمل على إقالة أي حكومة قادمة إذا لم يتمتلبية مطالبه فيما يتعلق بتمثيله فيها.
-
Andere wiederum halten in Chodorkowskys Fall nichts davon,denn er könnte die Kaution leicht aufbringen und sich dann ins Ausland absetzen.
بينما يقول آخرون إن هذا الخيار ليس وارداً في قضيةخودوركوفسكي ـ حيث أنه بثرائه الفاحش يستطيع بسهولة الهروب إلى الخارجبعد الإفراج عنه بكفالة.
-
Würden die AKP- Parlamentarier jedoch diesem Wunsch Erdoğansnicht folgen, wäre seine Position geschwächt und die Partei könnteihn absetzen.
وبحرمان أردوغان من تنفيذ رغبته هذه، يصبح بوسع البرلمانيينالمنتمين إلى حزب العدالة والتنمية إضعاف موقف أردوغان بل وربما تمكينالحزب من إزاحته.
-
Um diesen Deal zu besiegeln, würde die Partei der Regionenihren unwählbaren Chef Viktor Janukowitsch als Präsidentschaftskandidaten absetzen und stattdessen Juschtschenkoals ihren Bannerträger installieren.
ولتثبيت هذه الصفقة تعتزم قيادات حزب المناطق التخلي عن زعيمالحزب غير المنتخب فيكتور يانوكوفيتش كمرشح رئاسي عن الحزب، وتبنييوتشينكو بدلاً منه.
-
Die oberen Militärs wissen das, und die Gefahr, dass sie Musharraf am Ende doch absetzen könnten, wird seine Amtszeit auchim nächsten Jahr noch lange belasten.
ويدرك قادة المؤسسة العسكرية هذه الحقيقة تمام الإدراك،وتهديدهم بتنحية مشرف في النهاية من شأنه أن يعكر صفو رئاسته حتىالعام القادم.